Translation of "Perdidos" in French

0.009 sec.

Examples of using "Perdidos" in a sentence and their french translations:

¡Estamos perdidos!

Nous sommes perdus !

Estamos perdidos.

- Nous sommes perdus.
- Nous sommes perdues.
- Nous sommes égarés.

¿Estamos perdidos?

- Sommes-nous perdus ?
- Sommes-nous perdues ?

Parecen algo perdidos.

Vous avez l'air perdus.

Los archivos están perdidos.

- Les dossiers sont manquants.
- Les fichiers sont manquants.

- ¡Estamos perdidos!
- ¡Ya nos perdimos!

Nous sommes perdus !

- ¿Ustedes están perdidas?
- ¿Ustedes están perdidos?

Êtes-vous perdus ?

Frustración, la sensación de estar perdidos -

de frustration, et notre sensation d’égarement,

Estamos perdidos en medio de la nada.

Nous sommes perdues au centre de nulle part.

No todos los que deambulan están perdidos.

Tous ceux qui errent ne sont pas forcément perdus.

Ella esperaba reencontrar sentimientos perdidos en el pasado follando.

Elle espérait retrouver les sensations perdues en baisant.

El piloto logró lanzarse en paracaídas, pero los restos siguen perdidos.

Le pilote a réussi a sauter à temps, mais l'avion est introuvable.

En la que afirma que: "No todos los que vagan están perdidos",

Il a écrit : « Tous ceux qui errent ne sont pas forcément perdus ».

- Todos buscaron al niño perdido.
- Todos ellos buscaron a los niños perdidos.

Ils cherchaient tous un enfant perdu.

No se busca una esperanza perdida en una oficina de objetos perdidos.

Les espoirs perdus ne se retrouvent pas au bureau des objets trouvés.

El cuarto día estuve en espera telefónica con equipajes perdidos de Air Canada.

Jour 4 : j'ai attendu en ligne pour parler au service de bagages perdus d'Air Canada.

En el caso de los niños en particular, la tasa de casos perdidos que se

Dans le cas des enfants en particulier, le taux de ces cas manquants qui

La teoría científica que más me gusta es la de que los anillos de Saturno se componen por completo de equipajes perdidos.

La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus.

El tranvía de Bruselas innova: antes, anunciaba tanto de una manera oral como visual el nombre de la parada que acabábamos de pasar en lugar de la siguiente; ahora, anuncia visualmente la que acabamos de pasar y oralmente aquella que vendrá la siguiente. Obviamente, esto hace reír mucho a las personas de Bruselas, pero mucho menos a los turistas, que están completamente perdidos.

Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.