Translation of "Medio" in French

0.016 sec.

Examples of using "Medio" in a sentence and their french translations:

- ¿Está el vaso medio lleno o medio vacío?
- ¿Ahora el vaso está medio lleno o medio vacío?
- ¿El vaso está medio lleno o medio vacío?

Est-ce que le verre est maintenant à moitié plein ou à moitié vide ?

¿Ahora el vaso está medio lleno o medio vacío?

Est-ce que le verre est maintenant à moitié plein ou à moitié vide ?

En medio del invierno,

au beau milieu de l'hiver,

En medio del bosque

Je restai là, un élément de la forêt

Medio milímetro de diferencia

Un demi-millimètre de différence

Solo estaba medio muerta.

Elle était seulement à moitié vivante.

Él estaba medio borracho.

Il était plus ou moins saoul.

Pecado confesado, medio perdonado.

Péché avoué est à moitié pardonné.

Estamos a medio camino.

Nous sommes à la moitié du chemin.

¿Quiere usted medio pollo?

Vous voulez la moitié d'un poulet ?

¿Cuánto cuesta medio kilo?

Combien pour une livre ?

¿Quieres un hombre medio?

Voulez-vous un intermédiaire?

Hace dos años y medio,

Il y a deux ans et demi,

Has imaginado algún otro medio?

avez-vous déjà imaginé un autre support ?

Nací en medio del mar.

Je suis né au milieu de la mer.

Deme medio kilo de manzanas.

Donne-moi un demi-kilo de pommes.

Él es mi medio hermano.

- Il est mon demi-frère.
- C'est mon demi-frère.

El del medio es mío.

- Celui du milieu est à moi.
- Celle du milieu est la mienne.
- Celle du milieu est mienne.
- Celle du milieu est à moi.
- Celui du milieu est le mien.

Calienta medio litro de caldo.

Fais chauffer un demi-litre de bouillon.

Por medio millón de dólares.

pour un demi-million de dollars.

Y las mujeres de medio tiempo ganan más que los hombres de medio tiempo.

Et pour les temps partiels, en fait, les femmes gagnent plus que les hommes.

- A menudo estoy medio dormido.
- A menudo estoy medio dormida.
- A menudo estoy grogui.

Je suis souvent à demi endormi.

- Alemania está en medio de Europa.
- Alemania se encuentra en el medio de Europa.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

- Tengo un vecino raro.
- Tengo un vecino medio raro.
- Tengo un vecino medio extraño.

- J'ai un voisin bizarre.
- J'ai une voisine bizarre.

En los siete meses y medio

Pendant les sept mois et demi

Por medio de textos y presentaciones.

les insérer dans des textes, des présentations.

"Itzahk, en esa parte del medio,

« Itzhak, au milieu de cette partie,

Hay un pozo en el medio

il y a un puits au milieu

Afortunadamente, en medio de todo esto,

Heureusement, dans la foulée,

Y posiblemente por el medio ambiente.

et peut-être pour l'environnement.

Demuéstralo por medio de un experimento.

Prouvez-le par expérience.

Estaba mirando la televisión medio dormido.

Je regardais la télévision à moitié endormi.

No dejes nada a medio hacer.

- Ne fais rien à moitié.
- Ne faites rien à moitié.

Comer carne perjudica al medio ambiente.

Manger de la viande est mauvais pour l'environnement.

Busco un trabajo de medio tiempo.

Je cherche un travail à mi-temps.

Debemos intentar proteger el medio ambiente.

- Nous devons essayer de protéger notre environnement.
- Nous devons essayer de protéger l'environnement.

¿Tienes un trabajo de medio tiempo?

As-tu un travail à temps partiel ?

Ella lo llamaba día por medio.

- Elle l'appela un jour sur deux.
- Elle l'a appelé tous les deux jours.

¿Me pones medio kilo de manzanas?

Donne-moi un demi-kilo de pommes.

Alemania está en medio de Europa.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

La fila se extiende medio kilómetro.

La ligne s'étend sur un demi-kilomètre.

Nos costó medio millón de dólares.

Cela nous a coûté un demi-million de dollars.

medio millón de dólares para esto?

un demi-million de dollars pour cela?

- Nos quedamos sin bencina en medio del cruce.
- Nos quedamos sin gasolina en medio del cruce.

Nous tombâmes en panne d'essence au milieu du carrefour.

Cualquier otro desperdicio va al medio ambiente,

Tous les autres déchets vont dans l'environnement,

Pero en medio siempre estaban las drogas.

Mais au centre de tout cela, il y avait les drogues.

Los derechos de inmigrantes, el medio ambiente,

pour les droits des immigrants, pour l’environnement,

Celeste, añil, azul marino, azul medio, turquesa...

Azur, indigo, bleu marine, bleu marine clair, turquoise,

Y una cuerda atada en el medio.

et une corde attachée vers le milieu.

Pero hace como un año y medio,

Mais il y a un an et demi,

Vamos a las noticias en este medio

Venons-en aux nouvelles dans ce média

Observa el valor medio, el perfil estándar.

Vous regardez la valeur moyenne, le profil standard.

Hemos colocado un cabrestante en el medio

Nous avons fixé un treuil au milieu

- Ceda el paso.
- Quítate de en medio.

- Écartez-vous du passage !
- Écarte-toi du passage !

Él sale a pescar día por medio.

Il va pêcher tous les deux jours.

Voy de compras cada día por medio.

Je fais des courses tous les deux jours.

La iglesia queda en medio del pueblo.

L'église est au milieu du village.

Uso internet como medio para mi investigación.

J'utilise Internet comme ressource pour mes recherches.

Estamos perdidos en medio de la nada.

Nous sommes perdues au centre de nulle part.

Ella vive en medio de la nada.

Elle vit au milieu de nulle part.

María está sola en medio del bosque.

Marie est seule dans la forêt.

Te ves medio lindo cuando te enojas.

- Tu es assez mignonne quand tu es en colère.
- Vous êtes assez mignonne quand vous êtes en colère.
- Vous êtes assez mignon quand vous êtes en colère.
- Vous êtes assez mignonnes quand vous êtes en colère.
- Vous êtes assez mignons quand vous êtes en colère.
- Tu es assez mignon quand tu es en colère.

Las bolsas plásticas perjudican el medio ambiente.

- Les sacs en plastique sont mauvais pour l'environnement.
- Les sacs en plastique nuisent à l'environnement.

Trabajó un año y medio en Holanda.

Il a travaillé un an et demi en Hollande.

Ella habló por medio de un intérprete.

Elle s'est exprimée par l'intermédiaire d'un interprète.

Hay un estanque en medio del parque.

Il y a un étang au milieu du parc.

Se despertó en medio de la noche.

Il se réveilla au milieu de la nuit.

Me desperté en medio de la noche.

- Je me suis réveillé à minuit.
- Je me suis réveillé au milieu de la nuit.

Ella va día por medio al dentista.

Elle va chez le dentiste tous les deux jours.

Los párpados de Tom estaban medio abiertos.

Les paupières de Tom étaient à moitié ouvertes.

No tienes que tomar imágenes medio desnudas,

Vous n'êtes pas obligé de prendre images à moitié nues,

medio millón o un millón al mes

un demi-million ou un million par mois

Líquido en solo dos minutos y medio, entregando un empuje combinado de siete millones y medio de

liquide en seulement deux minutes et demie, délivrant une poussée combinée de sept millions et demi de

- El jardinero plantó un rosal en medio del jardín.
- El jardinero sembró un rosal en medio del jardín.

Le jardinier planta un rosier au milieu du jardin.

Ponemos todas nuestras cosas en medio del cuarto,

Rassembler tous ses objets sur le sol, au milieu du salon,

Amigos, han pasado ya cuatro años y medio,

Mes amis, cela fait maintenant quatre ans et demi

Podía decirse que tenía "piel de tono medio",

j'aurais encore pu avoir « un teint mat »,

Me lancé hacia los siete segundos y medio

Je me suis élancée dans les sept secondes et demie

Y están a medio digerir por el oso.

et l'ours ne l'a qu'à moitié digéré.

En Medio Oriente o en el sudeste asiático.

ou d'Asie du Sud-Est

Y en este caso, está por el medio.

dans ce cas-ci, c'est au milieu.

Así que aquí hay un buen medio divertido

Voici donc un joli médium amusant

Hay nieve en el medio. Comamos el pan.

Il y a de la neige entre les deux. Mangeons le pain.

Llegada al hotel, en medio de la ciudad.

Arrivée à l'hôtel, au coeur de la ville.

Nuestros amigos holandeses. Yo también soy medio holandés.

nos amis hollandais. Je suis aussi à moitié néerlandais.

Nuestras vidas están determinadas por nuestro medio ambiente.

Nos vies sont déterminées par notre environnement.

Él se perdió en medio de la nieve.

Il a perdu son chemin dans la neige.

No te des por vencido a medio camino.

N'abandonne pas en chemin.

Una persona sana sin dinero está medio enferma.

Un homme en bonne santé sans argent est à moitié malade.