Translation of "Pensarlo" in French

0.003 sec.

Examples of using "Pensarlo" in a sentence and their french translations:

Tengo que pensarlo.

Je dois y réfléchir.

- Quiero pensármelo.
- Quiero pensarlo.

Je veux y réfléchir.

Deme tiempo para pensarlo.

Donnez-moi du temps pour y penser.

Necesito tiempo para pensarlo.

Il me faut du temps pour réfléchir.

Estamos formateados para pensarlo así.

Nous sommes programmés pour penser ainsi.

¿Me dejas pensarlo un momento?

Pourriez-vous m’accorder un moment pour réfléchir ?

Necesito algún tiempo para pensarlo.

J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.

- Tengo que pensarlo.
- Tengo que pensármelo.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

Dame unos días más para pensarlo.

Donne-moi quelques jours pour le reconsidérer.

Me dan escalofríos de sólo pensarlo.

D'y penser j'en frissonne.

Déjame pensarlo un par de días.

Laisse-moi y penser pendant quelques jours.

Nada más pensarlo me es aborrecible.

L'idée même m'est détestable.

Déjame pensarlo y te aviso después.

Laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.

- Déjame pensarlo.
- Permítame meditarlo.
- Déjame pensármelo un poco.

Laisse-moi réfléchir un peu.

Tuve que darle tiempo a Tom para pensarlo.

Je devais laisser du temps à Tom pour y réfléchir.

¿Por qué no nos tomamos un tiempo para pensarlo?

Pourquoi ne prenons-nous pas un peu de temps pour y réfléchir ?

Vi a una niña tropezarse, y sin pensarlo fui corriendo.

- J’ai vu une fille tomber et j’ai accouru sans réfléchir.
- Je me suis précipité sans réfléchir en voyant la fille tomber.

Podríamos pensarlo de este modo; no solo se trata de finanzas:

Il n'y a pas que la finance et donc, on peut voir les choses ainsi :

Me gustaría pensarlo un poco más antes de tomar una decisión.

J'aimerais y réfléchir un peu plus longtemps avant de prendre une décision.

- Necesito algún tiempo para pensarlo.
- Necesito algo de tiempo para pensármelo.

J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.