Translation of "Algún" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Algún" in a sentence and their polish translations:

- ¿Tienes algún tatuaje?
- ¿Tiene usted algún tatuaje?

Masz jakiś tatuaż?

¿Practicas algún deporte?

- Czy uprawiasz jakiś sport?
- Uprawiasz jakiś sport?

¿Haces algún deporte?

Uprawiasz jakiś sport?

¿Hay algún mensaje?

Czy jest jakaś wiadomość?

¿Él practica algún deporte?

Czy on uprawia jakiś sport?

Fue a algún lugar.

Poszedł sobie gdzieś.

Debe haber algún error.

Musi być jakiś błąd.

¿Tocas algún instrumento musical?

Grasz na jakimś instrumencie?

- ¿Vas a alguna parte?
- ¿Vas a algún lado?
- ¿Vas a algún sitio?

Idziesz gdzieś?

Debo acampar en algún lado.

Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

¿Eres miembro de algún club?

Czy należysz do jakichś klubów?

¿Te puedo visitar algún día?

Mogę do pana wpaść któregoś dnia?

¿Hay algún lugar que recomiendes?

Jest jakieś miejsce, które polecasz?

¡Chévere! Ahora encontrémonos algún día.

Świetnie! A więc teraz będziemy się czasami spotykać.

¿Tiene algún mensaje para mí?

Masz dla mnie jakieś wiadomości?

¿Sabes tocar algún instrumento musical?

Czy umiesz grać na jakimś instrumencie muzycznym?

¿Tienes algún libro para leer?

Masz jakąś książkę do czytania?

- ¿Hay algún médico que hable japonés?
- ¿Conoces a algún doctor que hable japonés?

Czy jest tu lekarz, który mówi po japońsku?

Bien, probemos suerte con algún árbol.

Spróbujmy szczęścia na jednym z tych drzew.

En algún punto sucede algo inesperado.

W pewnym momencie wydarzyło się coś nieoczekiwanego.

De algún modo, fue un alivio.

w jakiś dziwny sposób to była ulga.

Tus esfuerzos darán fruto algún día.

Pewnego dnia twoje wysiłki zaowocują.

¿Hay algún zoológico en el parque?

Czy w tym parku jest zoo?

Él regresará a Japón algún día.

Pewnego dnia on wróci do Japonii.

- ¿Quieres algún caramelo?
- ¿Quieres unos dulces?

Chcesz cukierka?

Algún día iré a tu país.

Przyjadę do ciebie kiedyś.

Algún día correré como el viento.

Pewnego dnia będę pędzić jak wiatr.

¿Conoces algún médico que hable japonés?

Znasz jakiegoś lekarza, który zna japoński?

Quiero ir a África algún día.

Chciałbym kiedyś pojechać do Afryki.

Todo el mundo tiene algún defecto.

Każdy ma swoje wady.

Pasé algún tiempo en la India.

- Spędziłem trochę czasu w Indiach.
- Spędziłam trochę czasu w Indiach.

Me gustaría ir allí algún día.

Chciałbym tam iść któregoś dnia.

¿Hay algún restaurante bueno por acá?

Czy jest tu jakaś dobra restauracja w okolicy?

¿Hay algún médico que hable japonés?

Czy jest tu lekarz, który mówi po japońsku?

- Mi sueño es algún día conocer Japón.
- Mi sueño es algún día viajar a Japón.

Moim marzeniem jest pojechać kiedyś do Japonii.

Está oscureciendo. Debo acampar en algún lado.

Zdecydowanie robi się ciemno. Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

Tendremos que intentar sacarla de algún modo.

Spróbujemy go wydostać.

Y podrían abarcar el mundo algún día.

i mogą kiedyś objąć cały świat.

Con algún herido, que se descuidó y...

Niektórzy doznali obrażeń, gdy próbowali stawiać opór.

Él nos vendrá a ver algún día.

Pewnego dnia do nas przyjdzie.

Yo leí esa historia en algún libro.

Przeczytałem to opowiadanie w jakiejś książce.

Algún día su sueño se hará realidad.

Jej marzenie kiedyś się ziści.

Me gustaría volver a Boston algún día.

Chciałbym kiedyś znowu pojechać do Bostonu.

"¿Tienes algún hermano?" "No, soy hijo único."

„Masz rodzeństwo?” „Nie, jestem jedynakiem.”

¿Podrías dejar este abrigo en algún lado?

Możesz powiesić gdzieś ten płaszcz?

Algún día me gustaría viajar a Inglaterra.

Kiedyś chciałbym pojechsć do Wielkiej Brytanii.

¿Usted conoce algún veneno eficaz para cucarachas?

Zna pan jakiś skuteczny środek na karaluchy?

No sé cuándo, pero algún día pasará.

Nie wiem kiedy, ale kiedyś to się zdarzy.

Este animal parece tener algún problema genético.

To zwierzę ma chyba jakiś problem genetyczny.

O explicaban sus hallazgos con algún complicado razonamiento

albo tworzyli wymyślne racjonalizacje, żeby wyjaśnić jego odkrycia,

Mi esperanza es que algún día lo sea.

Mam nadzieję, że pewnego dnia tak właśnie będzie.

En algún momento, habrá gente. Bien, quedémonos cerca.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

Y los restos, en algún lugar por aquí.

A wrak samolotu gdzieś tam jest.

No me siento bien. ¿Podría darme algún medicamento?

Nie czuję się dobrze. Mógłbyś mi podać jakieś leki?

¿Sabrás de algún hotel barato cerca de aquí?

Może przypadkiem wiesz, gdzie jest niedaleko jakiś tani hotel?

¿Ves la figura de algún policía ahí enfrente?

Widzisz tam jakiegoś policjanta?

¿No nos hemos visto en algún otro lugar?

Czy już się gdzieś wcześniej nie spotkaliśmy?

¿Tienes para leer algún buen libro para niños?

Masz jakieś dobre książki do czytania dzieciom?

De algún modo conseguí hacerme entender en inglés.

Zdołałem się jakoś dogadać po angielsku.

¿Vas a ir a algún lado este verano?

Czy idziesz gdziekolwiek tego lata?

¿Hay algún diccionario inglés-japonés en la repisa?

Czy na półce jest słownik angielsko-japoński?

- Hazme saber si necesito hacer cambios.
- Avíseme si necesito hacer algún cambio.
- Hazme saber si tengo que hacer algún cambio.

Daj mi znać jeśli muszę coś zmienić

No importa en qué parte. En algún lado, dentro.

Nieważne gdzie.

Y, quizás, algún escorpión venga a alimentarse de ellos.

a potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

Por algún milagro, el leopardo le perdonó la vida.

Jakimś cudem lampart ją oszczędził.

En caso de que haya algún problema, házmelo saber.

W przypadku jakichkolwiek problemów daj mi znać.

Me gustaría jugar al tenis con usted algún día.

Chciałbym kiedyś zagrać z tobą w tenisa.

Tiene que estar cerca de aquí en algún lugar.

To musi być tu gdzieś w pobliżu.

- Te he visto en algún lugar antes.
- Te he visto en algún sitio antes.
- Te he visto en alguna parte antes.

- Widziałem cię już gdzieś.
- Już kiedyś cię gdzieś widziałem.

De algún modo, se le cayó. Significa que vino aquí.

Jakoś się z niej ześlizgnęła. Co oznacza, że na pewno tu była,

Mi libro debe estar en algún lado en la habitación.

Moja książka musi być gdzieś w pokoju.

Todos estos libros valdrán su peso en oro algún día.

Wszystkie te książki będą pewnego dnia cenne niczym złoto.

- ¿Hay harina en alguna parte?
- ¿Hay harina en algún sitio?

Jest tam gdzieś mąka?

¿Había algún genio que encontraba petróleo para todo el equipo? No.

Czy był wśród nas geniusz, który sam robił całą robotę?

Pero, en algún punto, el resto de las lobos debe alimentarse.

Ale w końcu pozostałe kotiki muszą znaleźć pokarm.

Y terminé en algún lugar en el este de la ciudad

a wylądowałem na wschodzie miasta

Ella tiene la esperanza de que algún día será una cantante.

Ona ma nadzieję, że któregoś dnia zostanie śpiewaczką.

- ¿Hay algún médico que hable japonés?
- ¿Conoces médicos que hablen japonés?

Czy jest tu lekarz, który mówi po japońsku?

- Necesito algún tiempo para pensarlo.
- Necesito algo de tiempo para pensármelo.

Potrzebuję czasu, żeby to przemyśleć.

Algún día espero hablar tan bien alemán como tú hablas inglés.

Mam nadzieję, że pewnego dnia będę mówić po niemiecku tak jak ty mówisz po angielsku.

Sería genial que visitaras a tus amigos de Polonia algún día.

Świetnie by było gdybyś też kiedyś odwiedził twoje przyjaciele w Polsce.

Por algún motivo, el hecho de no tener un teléfono siendo adolescente

W pewnym sensie fakt, że jako nastolatka nie miałam telefonu

Así en algún momento se puede cargar el teléfono o el iPod.

Można tak naładować telefon czy iPoda.

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

Chcemy znaleźć jakiś cień, gdzie nie ma słońca.

Pueden estar seguros de que han provocado algún daño a su audición,

możesz być pewien, że twój słuch właśnie doznał uszkodzeń,

No son soluciones del tipo “algún día, tal vez si tenemos suerte”,

nie rozwiązań typu "kiedyś, może, jeżeli będziemy mieli szczęście",

- Un día él regresará a Japón.
- Él regresará a Japón algún día.

Pewnego dnia on wróci do Japonii.

- ¿Hay un cajero automático por aquí?
- ¿Hay algún cajero automático por acá?

Czy jest w pobliżu bankomat?

Pero, de algún modo, eso en lo que ya no estás tan metido

ale jeśli jest coś, co nie bardzo cię interesuje,