Translation of "Pares" in French

0.007 sec.

Examples of using "Pares" in a sentence and their french translations:

No pares.

Ne t'arrête pas.

No lo pares.

- Ne l'arrête pas.
- Ne l'arrêtez pas.

Quiero que pares.

Je veux que tu arrêtes.

No pares aquí.

Ne t'arrête pas là.

- No pares.
- No te pares.
- No se paren.
- No os paréis.

Ne vous arrêtez pas.

Compré dos pares de pantalones.

J'ai acheté deux pantalons.

Tengo varios pares de zapatos.

J'ai plusieurs paires de chaussures.

Los zapatos se venden por pares.

Les chaussures se vendent par paires.

Ella compró dos pares de calcetines.

Elle a acheté deux paires de chaussettes.

Siempre compro mis calcetines por pares.

J'achète toujours mes chaussettes par paire.

No hace falta que te pares.

Vous n'avez pas besoin de vous lever.

Las revistas científicas tienen revisión de pares.

Les journaux académiques nécessitent un examen des pairs

Dos, cuatro, seis, etc. son números pares.

2, 4, 6, ... sont des nombres pairs.

Se encuentran los mismos 23 pares de cromosomas.

vous avez les mêmes 23 paires de chromosomes.

Miremos estos 23 pares de cromosomas en detalle.

Penchons-nous un peu plus sur ces 23 paires de chromosomes.

Se propone otro grupo de números pares sucesivos:

Vous proposeriez d'autres séries de nombres pairs successifs :

Mi padre, mi esposo, jefes, socios, pares y mentores

mon père, mon mari, mes chefs, associés, collègues et mentors

- No necesitan pararse.
- No hace falta que te pares.

- Vous n'avez pas besoin de vous lever.
- Tu n'as pas besoin de te lever.

Todos los números pares son la suma de dos primos.

Tout nombre pair est la somme de deux nombres premiers.

Y la revisión de pares no es perfecta, se comenten errores.

Un examen par les pairs n'est pas parfait, des erreurs sont commises.

- No te levantes.
- No te pares.
- No te pongas de pie.

- Ne te lève pas.
- Ne vous levez pas.

Puedes decir que necesito cinco pares de calcetines de la talla 39.

Vous pouvez dire que j'ai besoin de cinq paires de chaussettes de taille 39.

Mientras estés hablándome está bien, pero tan pronto pares, me da hambre.

Tant que tu me parles, ça va, mais dès que tu arrêtes, j'ai faim.

Un paralelogramo es un cuadrilátero compuesto por dos pares de líneas paralelas.

Un parallélogramme est un quadrilatère formé de deux paires de lignes parallèles.

La mayoría de la gente determinaría que se trata de números pares sucesivos.

La plupart des gens penseraient que ce sont des nombres pairs successifs.

- No hace falta que os levantéis.
- No necesitan pararse.
- No hace falta que te pares.

- Vous n'avez pas besoin de vous lever.
- Tu n'as pas besoin de te lever.
- Il n'est pas nécessaire que vous vous leviez.

Un tribunal militar se negó a dictar sentencia, por lo que su caso pasó a la Cámara de Pares.

Un tribunal militaire a refusé de prononcer une sentence, alors son cas a été renvoyé à la Chambre des pairs.

- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o pronuncian de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.

Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes.

Los ayudantes de los pares hicieron el trabajo del profesor mucho más fácil, pero establecieron una jerarquía cruel entre los estudiantes.

Les élèves assistants facilitèrent le travail de l'enseignant, mais établirent une cruelle hiérarchie entre les étudiants.

- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.

Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes.

Por eso Tatoeba es multilingüe. Pero no esa clase de multilingüe, no del tipo en el que las lenguas están simplemente emparejadas, y donde algunos pares se quedan atrás.

C'est pourquoi Tatoeba est multilingue. Mais pas ce genre de multilinguisme. Pas le genre où les langues sont simplement assemblées par paires, et où certaines paires sont laissées pour compte.