Translation of "Océano" in French

0.012 sec.

Examples of using "Océano" in a sentence and their french translations:

Es limpiar el océano.

c'est de nettoyer l'océan.

Puedo oler el océano.

Je peux flairer l'océan.

- Ese lago se ve como un océano.
- Ese lago parece un océano.

Ce lac ressemble à un océan.

Y van directo al océano.

et se retrouvent dans l'océan.

Todos querrían ayudar al océano.

ils aideraient aussi tous l'océan.

En el océano Antártico también.

L'océan Austral, c'est fait.

Hasta los gigantes del océano.

aux géants de l'océan.

No me gusta el océano.

Je n'aime pas l'océan.

Ellos cruzaron el Océano Atlántico.

Ils traversèrent l'Océan Atlantique.

Accesso a un océano nuevo.

l'accès à un tout nouvel océan.

Estoy nadando en el océano.

Je nage dans l'océan.

Aprovechando la masa térmica del océano,

qu'elle emmagasine l'inertie thermique des océans,

A solo unos kilómetros del océano.

à quelques kilomètres à peine de l'océan.

Todo está claro por el nombre, el fondo del océano es la parte debajo del océano.

Tout est clair d'après le nom, le fond de l'océan est la partie sous l'océan

Nuestro avión estaba sobrevolando el océano Pacífico.

Notre avion était en train de voler au-dessus de l'océan Pacifique.

Consiguió atravesar el océano Pacífico en barca.

Il a réussi à traverser l'océan Pacifique en bateau.

Áreas importantes del océano en el mundo.

zones importantes de l'océan dans le monde

Ese lago se ve como un océano.

Ce lac ressemble à un océan.

Se fue a navegar al océano Pacífico.

Elle est partie naviguer à travers l'océan Pacifique.

La circulación del océano Atlántico se está desacelerando.

La circulation océanique de l'Atlantique ralentit.

Se conectará profundamente con el ritmo del océano,

elle développera un lien profond avec le rythme de l'océan

Que el océano hace sus demostraciones más mágicas.

que l'océan propose ses scènes les plus magiques.

El cruzó el Océano Pacífico en treinta días.

- Il traversa l'océan Pacifique en trente jours.
- Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

El Océano Atlántico separa a América de Europa.

L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe.

Es muy agradable cruzar el océano en buque.

Il est très agréable de traverser l'océan par bateau.

Ella pudo atravesar el océano Pacífico en bote.

Elle a été capable de traverser l'océan Pacifique en bateau.

- Usted puede escuchar el sonido del mar.
- Se puede oír el sonido del océano.
- Puede oírse el sonido del océano.

On peut entendre le murmure de l'océan.

Hagamos zoom en un pequeño cubo en el océano.

Concentrons-nous sur un petit cube dans l'océan.

Para asegurarse de agotar la langosta en el océano.

de façon à ce qu'ils n'éteignent pas la reproduction des homards dans l'océan.

Y trabajar para entender esta parte crítica del océano.

et travailler à comprendre cette partie essentielle de l'océan.

¿Por qué no hacemos lo mismo con el océano?

Pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec l'océan ?

¿O encuentra su camino para llegar al océano global?

ou trouve-t-elle une voie pour atteindre les océans mondiaux ?

Hormigón, vidrio, metal y océano apilados en cuatro pisos.

béton, verre, métal et océan empilés sur quatre étages.

El océano Pacífico es uno de los cinco océanos.

L'océan Pacifique est l'un des cinq océans.

Ella logró atraversar el océano Pacífico con su barco.

Elle a réussi à traverser le Pacifique avec son bateau.

Apuesto a que están familiarizados con esta vista del océano,

Je pense que vous êtes tous des familiers de cette image de l'océan,

Encauzan hielo y agua hacia el océano lejos de Groenlandia.

acheminent la glace et l'eau du Groenland jusqu'à l'océan.

Desde allí, tiene el camino hecho para llegar al océano.

De là, la voie est libre pour atteindre l'océan.

Fracasó en el intento de navegar cruzando el océano Pacífico.

Il a échoué dans la tentative de traverser l'océan pacifique.

Atravesaría el océano sólo por volver a ver tu sonrisa.

Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.

Hoy hace calor, así que podemos nadar en el océano.

- Aujourd'hui, comme il fait chaud, nous pouvons aller nager dans l'océan.
- Aujourd'hui, comme il fait chaud, nous pouvons aller nous baigner.

La libertad no es un océano en el que queramos nadar,

La liberté n'est pas un océan où l'on souhaite nager.

Parte de ese calor se irradia hasta la profundidad del océano,

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Y sí, tal vez limpiar el océano sea una tarea inútil.

Et donc, peut-être que nettoyer l'océan est futile.

En el océano abierto, se unen a una ventisca de vida.

Dans l'océan, ils rejoignent un blizzard de vie.

Y para mediar entre el océano azul y la eternidad negra,

Intermédiaires entre l'océan bleu et l'éternité noire,

Nuestro edificio no está destruido y estamos sentados junto al océano

notre bâtiment n'est pas détruit et nous sommes assis au bord de l'océan

Atlántida enterrada bajo las aguas del océano. Hablando de muchas ciudades

Atlantide enseveli sous les eaux océaniques. Parlant de nombreuses villes

Lo que conocemos es una gota, lo que desconocemos, un océano.

Ce que nous savons est une goutte d'eau. Ce que nous ignorons est un océan.

Brasil está rodeado por diez países y por el océano Atlántico.

Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique.

Solo que, en lugar de mirar a la distancia en el océano,

Si au lieu de regarder à travers l'espace et l'océan,

La mayor parte del océano no se parece en nada a esto.

la plupart des océans ne ressemblent en rien à cela.

De hecho, quizás más que en todo el resto del océano combinado.

peut-être même beaucoup plus que dans tout le reste des océans.

Las orcas están entre las criaturas más inteligentes y sociales del océano.

Les orques font partie des créatures les plus intelligentes et sociales de l'océan.

El océano golpeaba las puertas y llenaba las bases de la casa.

l'océan fracassait les portes et noyait le bas de la maison.

Y la única forma en que podía hacerlo era en este océano.

Mon salut se trouvait dans l'océan.

Mis ojos son un océano en el que se reflejan mis sueños.

Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves.

- No puedo vivir lejos del océano.
- Yo no puedo vivir lejos del mar.

- Je ne peux pas vivre loin de l'océan.
- Je ne peux pas vivre loin de la mer.

La primera energía se liberó cuando ocurrió una ruptura en el fondo del océano

la première énergie a été libérée lors d'une rupture du fond océanique

Así que de niño fue muy emocionante experimentar la fuerza del gigante océano Atlántico.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.

Países que se ahogarán en el océano, incluidos los países que más amenazan con

pays qui se noieront dans l'océan, y compris des pays qui menacent le plus de

Que se forman a partir de islas en el Océano Pacífico, son los dos

qui sont formés à partir d'îles de l'océan Pacifique, sont les deux

La plataforma continental continua hasta que baja a las partes del océano más profundas.

Le plateau continental se prolonge jusqu'à ce qu'il chute dans les fosses plus profondes.

Charles Lindbergh realizó la primera travesía aérea en solitario del océano Atlántico en 1927.

Charles Lindbergh a effectué la première traversée en solitaire de l'océan Atlantique en 1927.

Lo que sabemos es una gota de agua; lo que ignoramos es un océano.

Ce que nous savons est une goutte d'eau. Ce que nous ignorons est un océan.

Estaba mucho más aislado que un náufrago en una balsa en medio del océano.

J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l’océan.

Pero aún hay un océano de descubrimientos que hacer en lo profundo de la noche.

Mais il reste un océan de découvertes à explorer dans les profondeurs de la nuit.

El océano es para los peces por lo cual el cielo es para las aves.

La mer est aux poissons ce que le ciel est aux oiseaux.

Un océano congelado que se derrite más y más cada año por el cambio climático.

Un océan gelé, qui fond de plus en plus chaque année à cause du réchauffement climatique.

En el Océano Pacífico, el remoto archipiélago de Palaos. Faltan tres días para la luna nueva.

Dans l'océan Pacifique, l'archipel isolé des Palaos. Trois jours avant la nouvelle lune.

Atraídas por la luz de la luna que se refleja en el agua, se dirigen al océano.

Attirés par le reflet du clair de lune sur l'eau, ils se dirigent vers l'océan.

Determinada temperatura en el océano para su reproducción y migración, y parece que la ocupación de la

certaine température dans l'océan pour se reproduire et migrer, et il semble que l'occupation des

Lo cual es muy importante si estás tratando de navegar por el océano con sólo una brújula.

ce qui est important si vous essayez de naviguer avec seulement un compas.

Más allá de las luces de la ciudad, en el océano abierto y oscuro, los lobos están más seguros.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Aunque la mayoría de las islas en el océano han sido mapeadas, el suelo oceánico es por lo general desconocido.

Bien que la plupart des îles de l'océan aient été cartographiées, les fonds océaniques sont généralement inconnus.

El amor es como un manantial fresco, que deja sus berros, su lecho de grava y sus flores para convertirse primero en arroyo y luego en un río, cambiando su aspecto y su naturaleza mientras fluye para sumergirse en un océano sin fin, donde las naturalezas restringidas sólo encuentran monotonía, pero donde las grandes almas son engullidas en contemplación perpetua.

L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.