Translation of "Volverá" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Volverá" in a sentence and their japanese translations:

Volverá.

彼は戻ってくる。

Volverá pronto.

- 彼はまもなく戻ってきます。
- 彼はすぐに戻ります。

¿Cuándo volverá?

- 彼はいつ戻りますか。
- いつ頃お戻りになりますか。

Ella volverá enseguida.

彼女はまもなく戻るだろう。

Él volverá mañana.

彼は明日帰ってくるでしょう。

Pregúntale cuándo volverá.

- 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
- 彼がいつ戻ってくるのか、彼女に聞いてごらんよ。

- Él volverá en una hora.
- Volverá en una hora.

1時間もたてば彼は帰ってきます。

- Creo que él no volverá jamás.
- Creo que nunca volverá.
- Creo que no volverá nunca.

彼は決して戻ってこないと思います。

¿Cuándo volverá a casa?

彼女はいつ家に帰るのか。

Volverá tarde o temprano.

彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。

Él volverá en seguida.

- 彼は今すぐ帰ってきます。
- 彼はまもなく帰ってくるだろう。
- 彼はすぐに戻ってきます。

Volverá en unos días.

彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。

Volverá a las seis.

彼は6時に戻ります。

Supongo que volverá pronto.

彼はすぐ帰ってくると思う。

¿Volverá él alguna vez?

彼はいつかは帰ってくるだろうか。

No sé cuándo volverá.

彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。

- Pregúntale cuándo volverá.
- Pregúntele cuándo volverá ella.
- Pregúntale cuándo va a volver.

彼女に何時帰るか聞いてごらん。

- No estoy seguro de cuándo volverá.
- No estoy segura de cuándo volverá.

彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。

Nunca más volverá al trabajo.

定年退職の日を迎えるのです

¿Mañana volverá a hacer calor?

- 明日は又暑くなるのでしょうか。
- 明日はまた暑くなるでしょうか。

Ella volverá a las cinco.

彼女は五時に戻ってきます。

Ella volverá dentro de poco.

- 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
- 彼女はほどなくもどるでしょう。

Creo que ella volverá pronto.

彼女はすぐに戻ってくると思います。

Él volverá en diez minutos.

- 彼は10分で戻ります。
- 彼は10分たったら戻るだろう。

Él hoy también volverá tarde.

彼は今日も帰りが遅い。

Volverá dentro de 3 horas.

彼は3時間以内に戻るだろう。

Él volverá en una hora.

1時間もたてば彼は帰ってきます。

- ¿Volverás mañana?
- ¿Volverá usted mañana?

明日戻ってきますか。

- ¿A qué hora vos pensás que él volverá?
- ¿A qué hora crees que volverá?

彼は何時に戻ると思っていますか。

El cometa Halley volverá el 2061.

ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。

No sé cuándo volverá mi madre.

母がいつ戻るかは分かりません。

Ella nos volverá a visitar pronto.

彼女はまたすぐ私たちを訪ねて来ます。

Ella no volverá hasta las cinco.

彼女は5時まで戻って来ないだろう。

Ella volverá antes de una semana.

彼女は1週間以内に戻ります。

- Él volverá en seguida.
- Vuelve enseguida.

彼は今すぐ帰ってきます。

No sé con seguridad cuando volverá.

彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。

¿A qué hora crees que volverá?

彼は何時に戻ると思っていますか。

- Se dice que él probablemente ya no volverá.
- Se dice que él ya nunca volverá.

彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。

Y ninguna otra institución volverá a pedirlos.

他の役所から再び提出を 求められることはありません

Tu sueño algún día se volverá realidad.

君の夢はいつか実現するさ。

Estoy seguro de que ella volverá pronto.

彼女はすぐに帰ってくると確信しています。

¿Volverá ella a casa a las cinco?

彼女は5時に帰ってくるでしょうか。

Él volverá en un par de días.

彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。

Se dice que él ya nunca volverá.

彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。

- No sé cuándo volverá.
- No sé cuándo regresará.

- 彼がいつ戻ってくるかわかりません。
- 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。

Se dice que él probablemente ya no volverá.

彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。

¿A qué hora vos pensás que él volverá?

彼は何時に戻ると思っていますか。

Seguramente él volverá a Japón a mediados de mayo.

彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。

Este tipo de responsabilidad se volverá cada vez más urgente.

こういった社会的責任が 益々重要になると思います

La caza no volverá a ser tan buena durante semanas.

‎明るいうちに ‎狩りをしなくては

Él volverá en dos horas; mientras tanto, preparemos la cena.

彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。

Para cuando su madre regrese, la guardería volverá a estar reunida.

‎母親が戻った時には‎― ‎保育所は落ち着いていた

Ahora él está en el trabajo, pero volverá a las siete.

- 彼は仕事中だが7時には帰って来る。
- 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
- 彼は今は働いているが、7時に帰っている。

Él volverá de EEUU la primera semana a partir de hoy.

彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。

Si la pintamos de blanco, la habitación se volverá más luminosa.

白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。

- Ella volverá a las cinco.
- Estará de vuelta a las cinco.

彼女は五時に戻ってきます。

- Bill volverá la semana que viene.
- Bill vuelve la semana que viene.

ビルは来週帰って来ます。

Volverá a casa el domingo que viene, es decir, el día 10.

彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。

Si la mujer se masturba, secretará hormonas femeninas y se volverá más femenina.

女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。

- Este verano en Tokio nuevamente habrá sequía.
- Tokio volverá a padecer sequía este verano.

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

Rogamos nos disculpen por el error y prometemos que no volverá a ocurrir de nuevo.

我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。

- Él no volverá a visitar la ciudad otra vez.
- Él jamás visitará la ciudad otra vez.

彼は二度とその町を訪れないでしょう。

- Se volverá más y más difícil vivir en la villa.
- Cada vez será más difícil vivir en el pueblo.

その村はますます住みにくくなるだろう。

Él es un actor famoso, así que esto no va a terminar como un simple problema familiar, sino que seguramente se volverá todo un escándalo.

彼は有名な俳優ですから、単なる家族問題だけでは済まなくなり、大スキャンダルになるはずですよ。