Examples of using "Gracia" in a sentence and their french translations:
Ce n'est pas drôle !
- Ça ne nous fait pas rire.
- Nous ne trouvons pas ça drôle du tout.
Ils fermaient l'usine avec grâce.
Elle s'est conduite avec grâce.
Ses blagues sont tombées à plat.
La grâce n'est pas encore venue.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !
Ça ne va pas être marrant pour papa.
- La grâce n'est pas encore venue.
- Grace n'est pas encore venue.
De la plénitude de sa grâce nous avons reçu bénédiction après bénédiction.
Ce n'était pas drôle du tout.
Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout !
- Elle dit : « Ce n'est pas drôle ! Qu'est-ce que tu dirais si quelqu'un te faisait ça, qu'est-ce que tu ferais ? »
- Elle dit « Ce n'est pas drôle ! Que dirais-tu si quelqu'un te faisait ça, qu'aurais-tu fait ? »
grâce de Napoléon et du sang français. C'est une ingratitude noire qui vous aveugle.
Si vous connaissiez toutes les différentes manières de prononcer « hamburger » en Belgique, ça vous amuserait beaucoup.
La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; la femme qui craint l'Éternel est celle qui sera louée.
L'art pour l'art.
- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !