Translation of "Fueras" in French

0.005 sec.

Examples of using "Fueras" in a sentence and their french translations:

¿Qué harías si fueras rico?

- Que feriez-vous si vous étiez riche ?
- Que ferais-tu si tu étais riche ?

Nunca dije que fueras aburrido.

Je n’ai jamais dit que tu étais ennuyeux.

Me gustaría que te fueras.

- J'apprécierais que vous partiez.
- J'apprécierais que tu partes.

No dije que fueras loco.

- Je n'ai pas dit que vous étiez fou.
- Je n'ai pas dit que vous étiez folle.
- Je n'ai pas dit que vous étiez fous.
- Je n'ai pas dit que vous étiez folles.
- Je n'ai pas dit que tu étais folle.
- Je n'ai pas dit que tu étais fou.

Sería mejor que fueras en autobús.

Tu devrais plutôt aller en bus.

Hablas como si fueras el jefe.

Tu parles comme si tu étais le chef.

No creía que fueras tan viejo.

- Je ne te croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieux.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieux.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieille.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgé.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgée.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgé.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgée.

Sería mejor que fueras al dentista.

Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste.

Me gustaría que fueras más puntual.

J'aimerais que vous soyez plus ponctuel.

Si tú fueras mi novia, me colgaría.

Si tu étais ma femme, je me pendrais.

Si fueras a trabajar en mi compañía,

Si vous deviez travailler dans mon entreprise,

- Pretende ser yo.
- Haz como si fueras yo.

Fais semblant que tu es moi.

Si te fueras un día, yo me pondría triste.

Si un jour tu partais, je serais triste.

Creo que tu padre esperaba que fueras al instituto.

Je pense que ton père espérait que tu irais au lycée.

Sería mejor que te fueras a casa lo antes posible.

Tu ferais mieux d'aller chez toi le plus tôt possible.

- Me gustaría que fueras allí.
- Me gustaría que fueses allí.

J'aimerais que tu y ailles.

No puedo creer que fueras el más listo de tu clase.

- Je n'arrive pas à croire que tu étais l'enfant le plus intelligent de ta classe.
- Je n'arrive pas à croire que tu étais le gamin le plus intelligent de ta classe.

- No sabía que fueras una persona tan sacrificada.
- No te tenía por alguien tan sacrificado.

- Je n'avais pas idée que tu étais si fervente.
- Je n'avais pas idée que tu étais si fervent.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervente.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervent.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si ferventes.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervents.

Las matemáticas son esa rama de la ciencia que podrías seguir persiguiendo aunque te fueras a levantar por la mañana y te dieras cuenta de que el universo ha desaparecido.

Les mathématiques sont la partie de la science, dont vous pourriez vous occuper durablement, lorsque vous vous lèveriez le matin en remarquant, que l'univers a disparu.