Translation of "Cruzar" in French

0.024 sec.

Examples of using "Cruzar" in a sentence and their french translations:

Bien, sigamos. Debo cruzar.

Bon, on doit traverser.

Para cruzar ese umbral,

de franchir ce seuil,

No debes cruzar aquí.

Il ne faut pas traverser ici.

- Cuidado al cruzar la calle.
- Ten cuidado al cruzar la calle.

- Fais attention lorsque tu traverses la rue.
- Fais attention en traversant la rue.

Y luego cruzar el balcón.

et traverser le balcon.

¿Puedes cruzar el río nadando?

Pouvez-vous traverser la rivière à la nage ?

La vi cruzar la calle.

Je l'ai vue traverser la rue.

Le vi cruzar la carretera.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.

Le vimos cruzar la calle.

Nous l'avons vu traverser la rue.

Lo vi cruzar la calle.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.
- Je le vis traverser la route.

Y a cruzar ese umbral,

et franchir ce seuil,

Voy a cruzar mis dedos.

- Je croiserai les doigts pour toi.
- Je croiserai les doigts.

Tenías que cruzar en las esquinas

Tu dois traverser au coin

Para cruzar el río, necesitas nadar,

Pour traverser la rivière, vous devez nager,

Las ayuda a cruzar el arrecife

Elle les aide à franchir le récif

Y gracias a eso pueden cruzar

et ils peuvent le traverser grâce

Ayudé a cruzar a una anciana.

J'ai aidé une vieille femme à traverser.

Conseguimos cruzar el río a nado.

Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage.

Evita cruzar esta calle cuando llueve.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.

Nos es imposible cruzar el río.

Il nous est impossible de traverser la rivière.

Lo ayudé a cruzar la calle.

Je l'ai aidé à traverser la rue.

Puedo cruzar el río a nado.

Je peux traverser la rivière à la nage.

No quiero quedar colgado aquí, debo cruzar.

Je ne veux pas m'éterniser là-dessus. Je dois traverser.

Evite cruzar esta calle cuando esté lloviendo.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.

Hay una iglesia al cruzar la calle.

Il y a une église de l'autre côté de la rue.

Para cruzar la calle, pulse este botón.

Pour traverser la rue, appuyez sur ce bouton.

La inundación me impidió cruzar el río.

L'inondation m'empêcha de traverser la rivière.

Gracias por ayudarme a cruzar la calle.

- Merci de m'avoir aidé à traverser la rue !
- Merci de m'avoir aidée à traverser la rue !

Es imposible para nosotros cruzar ese río.

Il nous est impossible de traverser la rivière.

Tom tenía miedo de cruzar el camino.

Tom avait peur de traverser la route.

Es peligroso cruzar el río a nado.

Il est dangereux de traverser la rivière à la nage.

Son lo bastante inteligentes para saber cuándo cruzar.

assez intelligents pour savoir quand traverser.

Ayudé a una anciana a cruzar la calle.

- J'ai aidé une vieille femme à traverser.
- J'ai aidé une vieille dame à traverser la rue.

Deberías tener mucho cuidado al cruzar la calle.

Vous devriez être très prudents pour traverser la route.

Soy capaz de cruzar el río a nado.

Je suis capable de traverser la rivière à la nage.

Es muy agradable cruzar el océano en buque.

Il est très agréable de traverser l'océan par bateau.

Cómo ayudar al pingüinito a cruzar la pantalla.

au sauvetage d'un pingouin sur un écran,

El meteorito se desintegró al cruzar la atmósfera.

Le météore s’est désintégré en traversant l’atmosphère.

Y mirar para los dos lados antes de cruzar".

et regarder des deux côtés avant. »

"Ninguún hombre puede cruzar el mismo río dos veces,

« On ne peut pas entrer une seconde fois dans le même fleuve,

Un lago o un río que tienen que cruzar

Quand un lac ou une rivière contre le besoin d'être surmonté

último hombre en cruzar el río Niemen hacia Polonia.

dernier homme à traverser le fleuve Niémen en Pologne.

Pero hay un límite que no se puede cruzar.

Mais il y a une limite à ne pas franchir.

El niño no pudo cruzar el río a nado.

Il était impossible pour le garçon de traverser la rivière à la nage.

Evito cruzar la calle por aquí si estoy apurado.

J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.

Mary era capaz de cruzar el río a nado.

Marie a réussi à nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.

Ella le ayudó al anciano a cruzar la calle.

Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

Él fue el primer hombre en cruzar el Pacífico.

Il était le premier homme à franchir le Pacifique.

Él intentó cruzar el río a nado pero fracasó.

Sa tentative de traverser la rivière a échouée.

Que cuando tenemos la valentía de cruzar el umbral

que lorsque nous avons le courage de franchir le seuil,

Hacía falta valor para cruzar solo el Pacífico en vela.

Il fallait du courage pour traverser le Pacifique à la voile en solitaire.

- Lo vi cruzando la calle.
- Lo vi cruzar la calle.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.

No quería cruzar ninguna mirada, siempre estuve frío de la vergüenza.

je ne voulais croiser aucun regard, j'étais toujours pétri de honte.

O quizá un niño está a punto de cruzar la calle.

ou il y a un enfant sur le point de courir sur la route.

Hallé una enorme reja de metal que intenté trepar y cruzar,

J'ai trouvé une grille métallique que j'ai essayé d'escalader

Pocos turcos viven para cruzar el Danubio y contar la historia.

Peu de Turcs réussirent à traverser vivants le Danube et à raconter leur déroute.

Cuando el ejército volvió a cruzar el Danubio seis semanas después,

Lorsque l'armée traversa à nouveau le Danube six semaines plus tard,

Para cruzar el río, puedes usar un barco o el puente.

Pour traverser le fleuve, tu peux utiliser un bateau ou le pont.

Nuestros atletas fueron los últimos en cruzar la línea de llegada.

Nos athlètes ont franchi la ligne d'arrivée les derniers.

No voy a cruzar la calle aquí porque es demasiado peligroso.

- Je ne vais pas traverser la route ici car c'est trop dangereux.
- Je ne vais pas traverser la route ici parce que c'est trop dangereux.

Pero cruzar esa brecha final sería el mayor desafío del Programa Apolo.

Mais franchir cet écart final serait le plus grand défi du programme Apollo.

Tiempo para cruzar los Alpes y derrotar a los austriacos en Marengo.

temps pour traverser les Alpes et vaincre les Autrichiens à Marengo.

El cocodrilo atrapó a un ñu mientras éste intentaba cruzar el río.

Le crocodile captura le gnou alors qu'il tentait de traverser la rivière.

Tengo que cruzar la ciudad todos los días para ir a trabajar.

- Je dois traverser la ville tous les jours pour aller travailler.
- Je dois traverser la ville tous les jours pour aller au travail.

Cuando están a punto de cruzar el río escuchan a una mujer llorando.

Ils allaient traverser la rivière quand ils entendirent une femme pleurer.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

Nunca lograron cruzar el río. El papel del mariscal se limitó a tratar

n'ont jamais traversé la rivière. Le rôle du maréchal se limitait à tenter

Cuando los restos de la Grande Armée comenzaron a cruzar dos puentes improvisados,

Alors que les vestiges de la Grande Armée commençaient à traverser deux ponts improvisés,

Mira a la izquierda y a la derecha antes de cruzar la calle.

Regarde à gauche et à droite avant de traverser la rue.

Las mujeres y las niñas preferían cruzar la calle antes que encontrarse con él.

- Femmes et filles traversaient la rue plutôt que de le rencontrer.
- Les femmes et les filles préféraient traverser la rue plutôt que de le rencontrer.

Entonces, creen que lo mejor es usar la cuerda para cruzar. Muy bien. Aquí vamos.

Vous pensez que le meilleur moyen, c'est d'utiliser cette corde. Okay, c'est parti.

Está lista para cruzar el Atlántico en una misión para luchar contra el cambio climático.

est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

- Tenés que tener cuidado cuando cruzás la calle.
- Debes tener cuidado al cruzar la calle.

Tu dois être prudent quand tu traverses la route.

La viejita le pidió al joven que le diera el brazo para cruzar la calle.

La dame âgée a prié le jeune homme de lui donner le bras pour traverser la rue.

Para llegar a los peces del otro lado de la bahía, deben cruzar un canal profundo.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

En mayo, Bessières y su caballería estuvieron entre los primeros en cruzar el Danubio, con Masséna

En mai, Bessières et sa cavalerie sont parmi les premiers à traverser le Danube, Masséna

Cinco meses después, volvió a cruzar las montañas de regreso a España, dejando tras de sí

Cinq mois plus tard, il a repassé les montagnes en Espagne, laissant derrière lui

- Hay un hotel al otro lado de la calle.
- Hay un hotel al cruzar la calle.

Il y a un hôtel de l'autre côté de la rue.

- Mira a la izquierda y a la derecha antes de cruzar la calle.
- Antes de cruzar cualquier calle, mira siempre primero a la izquierda, después a la derecha y luego a la izquierda otra vez.

Avant de traverser une rue, regarde d'abord à gauche, puis à droite, et de nouveau à gauche.

Apuntándo a destruir las cabezas de puente que los otomanos usan para cruzar hacia Valaquia, el ejército

Visant à détruire les têtes de pont que les Ottomans utilisaient pour traverser le Danube pour atteindre la Valachie,