Translation of "Considerando" in French

0.003 sec.

Examples of using "Considerando" in a sentence and their french translations:

considerando realmente a Hagia Sophia

considérant réellement Sainte-Sophie

Estoy considerando irme con ellos.

Je réfléchis à aller avec eux.

Tom lo hizo bien, considerando su edad.

Tom a bien fait considérant son âge.

No puedo creer que lo esté considerando.

- Je n'arrive pas à croire que je l'envisage même.
- Je n'arrive pas à croire que je sois même en train de l'envisager.

considerando que estamos en un evento sobre la diversidad.

alors que nous parlons ici de diversité.

Considerando todas las cosas, él es un buen profesor.

Tout bien considéré, c'est un bon professeur.

Ella era muy buena, considerando su falta de experiencia.

Compte tenu de son manque d’expérience, elle était très bonne.

Considerando la violencia del impacto, él debe haber muerto instantáneamente.

Au vu de la violence du choc, il a dû mourir sur le coup.

En Facebook así que tal vez ellos están considerando YouTube.

sur Facebook alors peut-être ils considèrent YouTube.

Considerando que pasamos un tercio de nuestras vidas en el trabajo,

Étant donné que nous passons un tiers de nos vies à travailler,

Estamos considerando todos los pros y los contras antes de decidir qué haremos.

Nous sommes en train de réfléchir à tous les avantages et les inconvénients avant de décider de ce que nous ferons.

Considerando la incursión otomana como una violación del tratado que tenía con el sultán Mehmed ,Vlad

Considérant le raid ottoman comme une violation du traité qu'il avait avec le sultan Mehmed, Vlad

Soult luego marchó hacia el sur y ocupó Oporto, donde comenzaron los rumores de que estaba considerando

Soult a ensuite marché vers le sud et a occupé Porto, où des rumeurs ont commencé qu'il envisageait de se

- Teniendo en cuenta su inexperiencia, ella era muy buena.
- Ella era muy buena, considerando su falta de experiencia.

Compte tenu de son manque d’expérience, elle était très bonne.

- Considerando la violencia del impacto, él debe haber muerto instantáneamente.
- A juzgar por la violencia del impacto, debió de morir en el acto.

Au vu de la violence du choc, il a dû mourir sur le coup.