Translation of "Colgado" in French

0.007 sec.

Examples of using "Colgado" in a sentence and their french translations:

Tom está colgado.

Tom est en difficulté.

El cuadro está colgado torcido.

Le tableau est de travers.

Lleva algo colgado en una cuerda.

Il y a un truc accroché à un câble.

No quiero quedar colgado aquí, debo cruzar.

Je ne veux pas m'éterniser là-dessus. Je dois traverser.

Hay un reloj colgado en la pared.

Une horloge est accrochée au mur.

Yo prefiero ser colgado que morir disparado.

Je préfère être pendu que tué par balle.

El calendario está colgado en la pared.

Le calendrier est accroché au mur.

El cuadro está ahora colgado en la pared.

- L'image est maintenant accrochée au mur.
- Le cadre est maintenant au mur.

- El cuadro de mi abuelo está colgado en la pared.
- Un retrato de mi abuelo está colgado en la pared.

Le portrait de mon grand-père est accroché au mur.

Un segundo espejo está colgado junto a la puerta.

Un second miroir est suspendu à côté de la porte.

El cuadro de mi abuelo está colgado en la pared.

Le portrait de mon grand-père est accroché au mur.

Este cuadro ha estado colgado a esta pared durante años.

Ce tableau a été accroché à ce mur pendant des années.

Pepe vio un cartel colgado en la fuente rota que decía:

Pépé vit un panneau pendu à la fontaine cassée qui disait :

La cosa está flotando. Realmente está colgado en la alfombra de tela.

La chose flotte. Est vraiment accroché dans le tapis en tissu.

Él será puesto en una cerca para ser medio colgado, luego será bajado y cortado en rodajas ante su propia cara, y entonces sus entrañas serán sacadas y quemadas mientras que él observa, y luego su cabeza será decapitada y él será cortado en pedazitos. Esa es la sentencia.

Il sera amené sur un gibet pour être à moitié pendu et puis on le descendra et le découpera devant ses propres yeux, et ses entrailles seront extraites et brûlées tandis qu'il regardera et puis sa tête sera tranchée et il sera découpé en morceaux. C'est la sentence.