Translation of "Cuadro" in French

0.007 sec.

Examples of using "Cuadro" in a sentence and their french translations:

- ¿Pueden ver el cuadro?
- ¿Puede ver el cuadro?

Pouvez-vous voir l'image ?

Con un cuadro similar,

avec les mêmes symptômes,

¿Pueden ver el cuadro?

Pouvez-vous voir l'image ?

¿Cómo conseguiste ese cuadro?

- Comment êtes-vous entré en possession de ce tableau ?
- Comment êtes-vous entré en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entré en possession de cette peinture ?
- Comment es-tu entré en possession de ce tableau ?
- Comment es-tu entré en possession de cette toile ?
- Comment es-tu entré en possession de cette peinture ?
- Comment es-tu entrée en possession de ce tableau ?
- Comment es-tu entrée en possession de cette peinture ?
- Comment es-tu entrée en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrée en possession de cette peinture ?
- Comment êtes-vous entrés en possession de cette peinture ?
- Comment êtes-vous entrées en possession de cette peinture ?
- Comment êtes-vous entrée en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrés en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrées en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrée en possession de ce tableau ?
- Comment êtes-vous entrés en possession de ce tableau ?
- Comment êtes-vous entrées en possession de ce tableau ?

Comienza simplemente tildando un cuadro.

Cela commence simplement en cochant une case.

El cuadro está colgado torcido.

Le tableau est de travers.

Colgó el cuadro boca abajo.

Elle a accroché l'image à l'envers.

Este cuadro vale mucho dinero.

Ce tableau vaut beaucoup d'argent.

Él está pintando un cuadro.

Il est en train de dessiner une image.

Que no encajan en el cuadro.

qui ne rentrent pas dans l'image.

Picasso pintó este cuadro en 1950.

Picasso a peint ce tableau en 1950.

El cuadro me trajo muchos recuerdos.

La photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

El cuadro resultó ser un Turner.

Le tableau était un Turner en fin de compte.

El cuadro cuelga de la pared.

L'image est accrochée au mur.

¿Sabes quién ha pintado este cuadro?

Sais-tu qui a peint ce tableau ?

Es el cuadro que pintó Mary.

C'est le tableau que Mary a peint.

Este cuadro me comienza a gustar.

Ce tableau commence à me plaire.

Cuelga ese cuadro en la pared.

- Accroche cette image au mur.
- Accroche cette photo au mur.

Mira el cuadro en la pared.

- Regarde l'image sur le mur.
- Regardez l'image sur le mur.

Yo pinté un cuadro para ti.

- J'ai peint un tableau pour toi.
- J'ai peint un tableau pour vous.

Este cuadro lo pintó mi padre.

Ce tableau a été peint par mon père.

Pintó un cuadro de un perro.

Il peignit un tableau figurant un chien.

Así que en este cuadro de Magritte,

Dans cette peinture de Magritte,

Al muchacho le gustó pintar un cuadro.

Le garçon prit plaisir à peindre un tableau.

El precio del cuadro es 10 libras.

- Le prix du tableau est de 10 livres.
- L'image coûte 10 livres.

Él dirigió su atención hacia el cuadro.

- Il dirigea son attention vers le tableau.
- Il dirigea son attention vers l'image.
- Il dirigea son attention sur la photo.

Mi hermano colgó el cuadro al revés.

Mon frère a accroché le tableau à l'envers.

Él colgó un cuadro en la pared.

- Il accrocha une photo au mur.
- Il accrocha une image au mur.

Aquél es el cuadro que él pintó.

C'est le tableau qu'il a peint.

Este cuadro lo ha hecho mi padre.

Ce tableau a été peint par mon père.

Sólo necesitaba tiempo para acabar su cuadro.

- Il avait juste besoin de temps pour achever son tableau.
- Il avait juste besoin de temps pour terminer sa photo.

El dijo,"Sí, eso es fatiga del cuadro".

Il a dit : « Oui, c'est la fatigue du cadre. »

El cuadro no vale el precio que pide.

La peinture ne vaut pas le prix que vous proposez.

El cuadro está ahora colgado en la pared.

- L'image est maintenant accrochée au mur.
- Le cadre est maintenant au mur.

- ¿Pueden ver el cuadro?
- ¿Puedes ver la imagen?

- Pouvez-vous voir l'image ?
- Peux-tu voir l'image ?

Lo siento mucho, este cuadro no está en venta.

Je le regrette mais ce tableau n'est pas à vendre.

Él hizo el cuadro que cuelga en la pared.

Il a peint le tableau qui est au mur.

Siempre que miro este cuadro pienso en mi padre.

Chaque fois que je vois cette image, je pense à mon père.

- Es un bonito cuadro.
- Esa es una hermosa pintura.

C'est un beau tableau.

- ¿Quién ha pintado este cuadro?
- ¿Quién pintó esta pintura?

- Qui a peint ce tableau ?
- Qui a peint ce tableau ?
- Qui a peint cette toile ?

Tenía 23 años de edad cuando pinté este cuadro.

J'avais vingt-trois ans quand j'ai peint cette toile.

Estoy buscando el lugar perfecto para colgar este cuadro.

- Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau.
- Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher cette photo.

Ella pintó el cuadro que está en la pared.

Elle a fait la peinture qui est accrochée au mur.

Hasta los especialistas miraron en el cuadro un verdadero Rembrandt.

Même les experts prirent le tableau pour un authentique Rembrandt.

El cuadro de mi abuelo está colgado en la pared.

Le portrait de mon grand-père est accroché au mur.

Este cuadro ha estado colgado a esta pared durante años.

Ce tableau a été accroché à ce mur pendant des années.

Un cuadro es un rectángulo y un rombo al mismo tiempo.

Un carré est à la fois un rectangle et un losange.

No me parece feo ese cuadro, al contrario, pienso que es hermoso.

Cette image ne me semble pas moche ; au contraire, je pense qu'elle est plutôt jolie.

- Ann terminó de pintar la pintura.
- Ann acabó de pintar el cuadro.

Anne a fini de peindre l'image.

Me gusta este cuadro, no porque sea una pieza maestra, sino porque tiene encanto.

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.

Me pregunto si tendremos suficiente dinero para comprarle a Tom el cuadro que quería.

Je me demande si on aura assez d'argent pour acheter à Tom le tableau qu'il voulait.

El cuadro que él había pintado no era muy bueno, así que nadie lo alabó.

Le tableau qu'il avait peint n'était pas très bon, si bien que personne n'en fit l'éloge.

Y no salí en la foto porque la directora dijo, "Eres mujer y manchas el cuadro".

Je n'ai jamais été prise en photo de groupe, parce que la directrice avait dit : "T'es une femme et tu salis le cadre".

- Creo que el cuadro es un Picasso auténtico.
- Creo que se trata de un Picasso auténtico.

Je crois que c'est un authentique Picasso.

Me gusta este cuadro, no sólo porque es célebre, sino porque es verdaderamente una obra de arte.

J'aime ce tableau, pas seulement pour sa renommée, mais parce que c'est vraiment un chef-d'œuvre.

- El cuadro de mi abuelo está colgado en la pared.
- Un retrato de mi abuelo está colgado en la pared.

Le portrait de mon grand-père est accroché au mur.

David tiene un apasionado interés por la estética - las cualidades en un cuadro, una escultura, una composición musical o un poema que la hacen agradables al ojo, al oído o a la mente.

David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.

¿Qué hombre, por muy bárbaro que sea, no temblará de horror al ver en la historia el número de tormentos tan inútiles como terroríficos se han inventado y empleados a sangre fría por monstruos que se autodenominaban sabios? ¡Qué cuadro! Incluso el alma menos sensible se vería conmovida.

Quel homme assez barbare ne frissonnera pas d'horreur en voyant dans l'histoire combien de tourments, aussi inutiles qu'affreux, ont été inventés et employés de sang-froid par des monstres qui se donnaient le nom de sage ? Quel tableau ! l'âme même la moins sensible en serait émue.