Translation of "Apoyó" in French

0.007 sec.

Examples of using "Apoyó" in a sentence and their french translations:

Él se apoyó en la baranda.

- Il s'appuya contre la balustrade.
- Il s'appuyait contre la rampe.

Nadie apoyó lo que yo dije.

- Personne ne soutint ce que je dis.
- Personne n'a soutenu ce que j'ai dit.

Tom se apoyó sobre el mostrador.

- Tom se pencha sur le comptoir.
- Tom s'est appuyé sur le comptoir.
- Tom s'appuya sur le comptoir.
- Tom s'est penché sur le comptoir.

Él se apoyó en la pared.

Il s'appuya contre le mur.

Él se apoyó sobre el mostrador.

Il s'est appuyé sur le comptoir.

- Nadie la apoyó.
- Nadie la animó.

Personne ne l'a encouragée.

Él apoyó la cabeza en la almohada.

Il posa la tête sur l'oreiller.

Él apoyó la nariz contra la ventana.

Il mit son nez à la fenêtre.

Ella apoyó sus codos en sus rodillas.

Elle posa les coudes sur les genoux.

Naturalmente, apoyó el golpe de Napoleón del 18 de Brumario,

Naturellement, il a soutenu le coup d'État de Napoléon du 18 brumaire,

Von Braun apoyó la propuesta de Houbolt, pero el plan era de alto riesgo.

Von Braun a approuvé la proposition de Houbolt, mais le plan était à haut risque.

Y no apoyó la toma del poder de Napoleón en 1799. Tampoco mostró mucho

et ne soutenait pas la prise du pouvoir par Napoléon en 1799. Il ne montra pas non plus beaucoup d'

- Se recostó mucho en ella y se rompió.
- Se apoyó demasiado en ella y se quebró.

- Il a trop appuyé dessus, alors elle s'est cassée.
- Il s'est tellement appuyé dessus qu'elle s'est cassée.

Y en los días buenos y malos, ella se paraba modesta a su lado y lo cuidó y apoyó hasta la última hora.

Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure.