Translation of "Alma" in French

0.008 sec.

Examples of using "Alma" in a sentence and their french translations:

- Tu alma me pertenece.
- Tu alma es mía.

Ton âme m'appartient.

Mi alma canta.

Mon âme chante.

- No había una sola condenada alma.
- No había un alma.
- No había ni un alma.

- Il n'y avait pas âme qui vive.
- Il n'y avait pas un chat.

- Tu alma debe ser salvada.
- Hay que salvar a tu alma.
- Tu alma ha de ser salvada.
- Tu alma necesita ser salvada.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

Me partió el alma,

Ça m'a brisé le cœur

No había un alma.

Il n'y avait pas un chat.

El alma es inmortal.

L'âme est immortelle.

Tu alma me pertenece.

Ton âme m'appartient.

Estás vendiendo tu alma.

- Vous vendez votre âme.
- Vous êtes en train de vendre votre âme.
- Tu vends ton âme.

Tu alma necesita ser salvada.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

- No se veía ni un alma.
- No había ni un alma a la vista.

- Il n'y avait pas âme qui vive en vue.
- Il n'y avait personne en vue.

- Los ojos son el espejo del alma.
- El ojo es el espejo del alma.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

- ¿Piensa usted que los animales tienen alma?
- ¿Tú piensas que los animales tienen alma?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

Tu alma está condenada al infierno.

Ton âme est condamnée à l'enfer.

No había una sola condenada alma.

Il n'y avait pas âme qui vive.

Cantar abre la puerta al alma.

Le chant ouvre la porte à l'âme.

Que tu alma descanse en paz.

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

Él entregó su alma al diablo.

Il a donné son âme au diable.

- No había una sola condenada alma.
- No había ni dios.
- No había ni un alma.

Il n'y avait pas âme qui vive.

¿Piensa usted que los animales tienen alma?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

Gracias, ¡desde el fondo de mi alma!

Merci du fond du cœur !

Yo creo en la inmortalidad del alma.

Je crois en l'immortalité de l'âme.

Los ojos son el espejo del alma.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

El rostro es el espejo del alma.

Le visage est le miroir de l'âme.

El alma es la prisión del cuerpo.

L'âme est la prison du corps.

La música es un arrebato del alma.

La musique est un élan de l'âme.

Abre un libro y abrirá tu alma.

- Ouvre un livre, et ça ouvre ton âme.
- Ouvre un livre et ton âme s'ouvrira.

La pluma es la lengua del alma.

La plume est la langue de l'âme.

Amar es donarse de cuerpo y alma.

Aimer, c'est se donner corps et âme.

El ojo es el espejo del alma.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

Tom era el alma de la fiesta.

Tom était le roi de la fête.

Las lágrimas son la sangre del alma.

Les larmes sont le sang de l'âme.

Según el chamanismo, el alma del cuerpo muerto

Selon le chamanisme, l'âme du corps mort

Mientras el alma se eleva hacia el cielo

alors que l'âme monte vers le ciel

Ese hombre le vendió el alma al diablo.

Cet homme a vendu son âme au diable.

La imaginación es el sol del alma humana.

L'imagination est le soleil de l'âme humaine.

La música es el alma de la geometría.

La musique est l'âme de la géométrie.

No hay una sola alma en los estacionamientos.

Il n'y a pas une seule âme dans les parkings.

¡Deja que tu alma se convierta en paz!

Laissez votre âme se transformer en paix !

Nuestra madre incluso daría su alma por nosotros.

Notre mère donnerait même son âme pour nous.

Libre de actuar con su propia alma y conciencia

libre d'agir en son âme et conscience

Fue considerado por muchos como el asiento del alma,

Il fut considéré par beaucoup comme le siège de l'âme,

La segunda cosa que uno descubre es el alma.

La seconde chose que vous découvrez est votre âme.

Y más científicos pusieron alma y corazón en ello.

et toujours plus de scientifiques s'y consacraient.

Es lo que llamamos el alma de un edificio.

C'est ce que nous appelons l'âme d'un bâtiment.

La libertad individual es el alma de la democracia.

La liberté individuelle est l'âme de la démocratie.

El alma de un pueblo vive en su idioma.

L'âme d'un peuple vit dans sa langue.

- Yo sólo soy un viajero que busca la pureza del alma.
- Sólo soy un viajero que busca la pureza del alma.

- Je ne suis qu'un voyageur qui recherche la pureté de l'âme.
- Je ne suis qu'un voyageur qui cherche la pureté de l'âme.

La perfecta salud, descubrir el yo verdadero, resucitar el alma

la santé optimale, le soi véritable, la renaissance de l'âme,

Vivimos en un alma que arde con sensación de hormigueo

Nous vivons dans une âme brûlante de sensation de picotements

Todos estaban con el corazón y el alma, con pasión.

Ils étaient tous de cœur et d'âme, avec passion.

Sólo soy un viajero que busca la pureza del alma.

Je ne suis qu'un voyageur qui cherche la pureté de l'âme.

Una habitación sin libros es como un cuerpo sin alma.

Une pièce sans livres est comme un corps sans âme.

Porque se siente atrapado en la eterna oscuridad de su alma

qu'elle est prise au piège dans le sombre néant de son âme

Y, lo más importante, mi mente, mi corazón y mi alma.

et, surtout, mon cœur, mon esprit et mon âme.

Cada detective también pone su corazón y su alma en aclarar

Chaque détective met également son cœur et son âme à éclaircir de

El cuerpo del hombre es mortal, pero su alma es inmortal.

Le corps meurt, mais l'âme est immortelle.

Lo que los hombres nunca podrán comprender es el alma femenina.

Ce que les hommes ne pourront jamais comprendre, c'est l'âme féminine.

Después de la muerte mi alma no se convertirá en nada.

Après la mort, mon âme ne devient rien.

Quien alimenta a un animal hambriento, alimenta a su propia alma.

Celui qui nourrit un animal affamé, nourrit son âme.

En este caso, podemos decir que solo el alma sale al viaje en el tiempo, es decir, el cuerpo permanece y el alma se va.

Dans ce cas, nous pouvons dire que seule l'âme sort du voyage dans le temps, c'est-à-dire que le corps reste et que l'âme s'en va.

Me di cuenta de que soy una artista con toda mi alma,

j'ai pris conscience que, dans mon âme, je suis une artiste.

Y le temo al arrepentimiento, lo cual viene directamente de mi alma.

J'ai aussi peur d'avoir des regrets, et cela provient directement de mon âme.

El alma es como el mismo cuerpo, por lo que necesita tratamiento

l'âme est comme le même corps, elle a donc besoin d'un traitement

No me importa cómo un hombre con alma enferma fue elegido presidente

Cela ne me dérange pas comment un homme avec une âme malade a été élu président

La gente vendería su alma por oír el concierto desde esos asientos.

Les gens vendraient leur âme pour pouvoir écouter le concert depuis de telles places.

Soy el maestro de mi destino, soy el capitán de mi alma.

Je suis le maître de mon destin ; je suis le capitaine de mon âme.

En mi lecho, por la noche, busqué al amor de mi alma.

Sur ma couche, la nuit, j'ai cherché celui que mon cœur aime.

La música es para el alma lo que la gimnasia para el cuerpo.

La musique est pour l'âme ce qu'est la gymnastique pour le corps.

- En la calle no había un alma.
- No había nadie en la calle.

Il n'y avait pas une seule personne dans la rue.

Quien tiene dos mujeres pierde su alma; quien tiene dos casas pierde la razón.

Qui a deux femmes perd son âme ; qui a deux maisons perd sa raison.

Si aprendes a hacer trucos con cartas siempre serás el alma de la fiesta.

Si tu apprends à faire des tours de cartes tu seras toujours l'attraction de la soirée.

- Ella lo amaba con todo su corazón.
- Ella lo amó con toda su alma.

- Elle l'aima de tout son cœur.
- Elle l'a aimé de tout son cœur.