Translation of "¡caso" in French

0.018 sec.

Examples of using "¡caso" in a sentence and their french translations:

- ¿Ganaste el caso?
- ¿Ganasteis el caso?
- ¿Ganó el caso?
- ¿Ganó usted el caso?
- ¿Ganaron el caso?
- ¿Ganaron ustedes el caso?

- As-tu eu gain de cause ?
- Avez-vous eu gain de cause ?

¡Caso resuelto!

Voilà ! Le cas est résolu !

Me caso.

Je vais me marier.

Caso cerrado.

- Affaire classée.
- L'affaire est close.

- No es el caso.
- Este no es el caso.
- Ése no es el caso.

Ce n'est pas le cas.

- Verdaderamente, eres un caso perdido.
- Eres realmente un caso perdido.

Tu es vraiment désespérant.

- En este caso te equivocas.
- En este caso estás equivocado.

- Dans ce cas tu as tort.
- Tu as tort dans ce cas.
- Vous avez tort dans ce cas.

O para el caso...

ou bien alors

Ahí está: caso cerrado.

l'affaire est close.

¿Qué caso tiene preocuparse?

Quelle est l'utilité de se faire du souci ?

No le hagas caso.

- Ne faites pas attention à lui.
- Ignorez-le.
- Ignore-le.

El caso está cerrado.

L'affaire est classée.

Es un caso extremo.

C'est une affaire extrême.

No es el caso.

Ce n'est pas le cas.

Nunca me hacen caso.

- Ils ne me prêtent jamais aucune attention.
- Elles ne me prêtent jamais aucune attention.

Este caso es importante.

Ce cas est important.

No me hizo caso.

- Il m'a ignoré.
- Il m'ignora.
- Il m'a ignorée.

No tiene caso esperar.

Il ne sert à rien d'attendre.

- Verdaderamente, eres un caso perdido.
- De verdad que sois un caso perdido.

- Tu es vraiment désespérant.
- Vous êtes vraiment désespérant.
- Vous êtes vraiment désespérants.

Veamos el caso de Alemania.

Considérons de plus près l'Allemagne.

Y ese fue el caso.

et ça n'a pas été le cas.

Pero nadie le hace caso

mais personne ne bouge

Este no es el caso.

Ce n'est pas le cas.

Y en este caso específico,

Dans notre contexte en particulier,

Sería el caso, por ejemplo,

Ce serait le cas, par exemple,

En mi caso es algo

Pour moi, c'est quelque chose

Además, para este caso ha

De plus, dans ce cas, ha

Pero luego ganamos este caso

Mais nous avons gagné cette affaire

Ese es realmente el caso

C'est vraiment le cas

En cualquier caso, él sabe

En tout cas, il sait

El caso es extremadamente explosivo.

L'affaire est extrêmement explosive.

En ese caso llevas razón.

Dans ce cas, tu as raison.

Estoy trabajando en otro caso.

Je travaille sur un autre dossier.

No tiene caso pedirle ayuda.

Cela ne sert à rien de lui demander de l'aide.

En este caso tenéis razón.

- Dans ce cas, tu as raison.
- Dans ce cas vous avez raison.

Me caso la próxima semana.

Je me marie la semaine prochaine.

Esto es un caso excepcional.

- C'est un cas exceptionnel.
- C'est une affaire exceptionnelle.

En este caso te equivocas.

Dans ce cas tu as tort.

Ése no es mi caso.

Ce n'est pas ma spécialité.

- En caso de fuego llamen al 119.
- En caso de incendio, marque 119.

- En cas d'incendie, appelez le 119.
- En cas d'incendie, composez le 119.

- No haga usted caso de sus caprichos.
- No hagas caso de sus caprichos.

Ne faites pas attention à ses caprices.

- Tienes que juzgar el caso de forma imparcial.
- Tienes que juzgar el caso siendo imparcial.
- Tienes que juzgar el caso sin prejuicios.

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.

- En caso de incendio, rompa esta ventana.
- Rompa esta ventana en caso de incendio.

En cas d'incendie, brisez cette fenêtre.

Pero no siempre es el caso.

Mais ce n'est pas toujours le cas.

¿Por qué es ese el caso?

Pourquoi est-ce le cas ?

Para prepararnos en caso de vuelco

Et afin d'être préparés au cas où nous chavirerions,

En mi caso, es mi favorito.

J'avoue que c'est mon favori.

Este caso me hizo sonar alarmas,

Cela a sonné mon signal d'alarme,

Producir tofu fermentado, en este caso.

le tofu fermenté, dans ce cas précis.

En caso contrario, si lo ignoramos,

A l'inverse, si vous ne le respectez pas,

Por desgracia, no es el caso.

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

Y en un caso completamente separado,

Dans une affaire complètement différente,

Ahora hay otro caso sin resolver,

Il y a maintenant un autre cas non résolu,

Sí, es el caso de él ,

Oui, c'est le cas avec lui

Ese no es necesariamente el caso.

Ce n'est pas nécessairement le cas.

Haremos una excepción en su caso.

- Nous ferons une exception dans votre cas.
- Nous ferons une exception dans ton cas.

No tiene caso que intentes persuadirlo.

Ça ne sert à rien que tu tentes de le persuader.

En caso de emergencia, marque 110.

En cas d'urgence, composez le cent dix.

El policía prometió investigar el caso.

La police a promis d'enquêter sur le sujet.

No tiene caso discutir con él.

J'ai beau essayer de débattre avec lui, c'est peine perdue.

Esta regla encuadra en cualquier caso.

Cette règle s'applique dans tous les cas.

Él dejó ese caso de asesinato.

Il s'est désisté de cette enquête pour meurtre.

Me caso el domingo que viene.

Je me marie dimanche prochain.

En todo caso es problemático, ¿no?

N'importe comment, c'est embêtant, n'est-ce pas ?

No le hagáis caso a ella.

- Ne lui prêtez pas attention.
- Ignorez-la.

- No use el ascensor en caso de incendio.
- En caso de incendio no use el ascensor.

Ne pas utiliser l'ascenseur en cas d'incendie.

Su caso fue desestimado en su totalidad.

son affaire a résulté en un non-lieu.

En caso del leopardo indio, sales herido.

Dans le cas du léopard indien, il y a des blessés.

Como en el caso de Amelia Rivera,

C'est le cas d'Amelia Rivera,

Y París no es el único caso.

Et Paris n'est pas seule.

Andar en bicicleta era un caso especial

faire du vélo était un cas particulier

Cerrando el caso por tiempo de espera

fermeture du dossier par timeout

Eso fue realmente malo en ese caso.

C'était vraiment mauvais dans ce cas.

Este ha sido el caso durante siglos.

C'est le cas depuis des siècles.

En caso de emergencia, oprima este botón.

En cas d'urgence, appuyez sur ce bouton.

En caso de emergencia, llame al 119.

En cas d'urgence, composez le cent dix-neuf.

No tiene caso llorar sobre leche derramada.

Il ne sert à rien de pleurer sur le lait versé.

En caso de incendio, use las escaleras.

- En cas d'incendie, veuillez utiliser les escaliers.
- En cas d'incendie, utilisez les escaliers.

En ese caso, llama a la policía.

Dans ce cas, appelle la police.

Los abogados discutieron el caso por horas.

Les avocats débattirent du cas des heures durant.

Él no hace caso a ningún consejo.

Il ne tient pas compte des conseils.

Romper el cristal en caso de emergencia.

Brisez la vitre en cas d'urgence.