Translation of "Verbo" in English

0.004 sec.

Examples of using "Verbo" in a sentence and their english translations:

En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

¿Puedes conjugar este verbo?

Can you conjugate this verb?

Es una oración sin verbo.

This sentence no verb.

¿Puedo escribir frases sin verbo?

Can I write sentences without a verb?

Este verbo es difícil de conjugar.

This verb is difficult to conjugate.

En el principio era el Verbo.

In the beginning was the Word.

¿Por qué dices que es un verbo?

Why do you say it's a verb?

En latín, el verbo tiene seis infinitivos.

The Latin verb has six infinitives.

Esta partícula transforma al sustantivo en un verbo.

This particle turns a noun into a verb.

Este verbo se parece un poco a "beber".

This verb is somewhat similar to "to drink".

Esto es porque el verbo "estar" indica un estado,

This is because the verb "be" indicates a state,

Generalmente un enunciado tiene un sujeto y un verbo.

A sentence normally has a subject and a verb.

¿Cuál es el subjuntivo del verbo ser o estar?

What is the subjunctive of the verb "to be"?

Este verbo es normalmente usado solo con la tercera persona.

This verb is normally used only in the third person.

El verbo "ser" tiene conjugación irregular en todos los idiomas.

The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages.

No puedes conjugar esta palabra porque no es un verbo.

You can't conjugate this word because it's not a verb.

Si hubiera un verbo llamado "nachar", "¡Nachad!" sería el modo imperativo.

If there was a verb called "to nache", "Nache!" would be the imperative form.

Si queremos hablar de edad en inglés, debemos usar el verbo "to be".

If we want to talk about age in English, we should use the verb "to be".

¿Por qué usamos ese verbo, "siento" que no está bien? Porque la parte

Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?

En muchos idiomas tal y como el portugués, el alemán, el francés, el español y el italiano, la terminación de los verbos se cambia de acuerdo con quién realiza la acción del verbo. Entonces hay que aprender los patrones del verbo.

In many languages, such as Portuguese, German, French, Spanish, and Italian, the verb ending changes according to who is doing the action. So the patterns of the verb have to be learned.

Es curioso cómo el alemán puede coger un verbo, partirlo en dos, y extenderlo por una oración de cinco proposiciones.

It's funny how German can take a verb, cut it in half, and spread it over a five-clause sentence.

Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.

Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente.

Tom was asserting, judging by the verb in front of him, that the sentence was past tense, while Mary, seeing the gerundive under her eyes, was swearing it was a present.