Translation of "Vacías" in English

0.005 sec.

Examples of using "Vacías" in a sentence and their english translations:

Repasemos estas palabras vacías

Let's go over these empty words

Las calles estaban vacías.

The streets were empty.

Sus manos estaban vacías.

His hands were empty.

Eran departamentos o casas vacías.

They were vacant apartments or homes.

Todas las cajas están vacías.

All the boxes are empty.

Las calles se encuentran vacías.

The roads are empty.

- Hay botellas vacías en la caja.
- Hay algunas botellas vacías en la caja.

There are some empty bottles in the box.

Hay botellas vacías en la caja.

There are some empty bottles in the box.

Nos encontramos todas las cajas vacías.

We found all the boxes empty.

Las piscinas se han quedado vacías.

The pools have remained empty.

Las calles se han vuelto más vacías.

The streets have become emptier.

No te vayas con las manos vacías.

Don't leave empty-handed.

Llegué a casa con las manos vacías.

I came home empty handed.

Pero deberían venir con las manos vacías,

But instead, you should come empty-handed,

Había latas vacías esparcidas por todo el lugar.

Empty cans were scattered about the place.

Todas las casas en la ciudad estaban vacías.

All the houses in town were empty.

"La filosofía es un manojo de ideas vacías".

"Philosophy is a bunch of empty ideas,"

Soñó con un mundo de sillas de ruedas vacías.

He dreamed of a world of empty wheelchairs.

No podemos llegar a ninguna parte con palabras vacías

We can't get anywhere with empty words

Porque las calles están muy vacías gracias a Corona.

because the streets are so beautifully empty because of Corona.

Había tres botellas de vino vacías sobre la mesa.

There were three empty wine bottles on the table.

- Quiero unas cuantas copas vacías.
- Quiero unos cuantos vasos vacíos.

I want a few empty glasses.

No funciona tan bien porque las baterías están casi vacías.

It doesn't work so well because the batteries are running down.

Quería comprarlo todo, pero me fui con las manos vacías.

I wanted to buy all of it, but I left with empty hands.

Sí, 24 toneladas pesan vacías ... así que con o completamente 23.

Yes, 24 tons weighs empty ... so with or completely 23.

La policía siguió todas las pistas pero volvió con las manos vacías.

The police followed up all their leads, but came up empty handed.

Tom me dijo que no quería volver a la casa con las manos vacías.

Tom told me that he didn't want to come home empty-handed.

Habitaciones vacías en nuestras casas. Porque las vidas de nuestros hijos nos fueron arrebatadas por personas

go home to empty rooms. Because our children’s lives were taken away by people who should

Con cobardía, él se escabulló hasta la ventana y ojeó suspicazmente hacia afuera en las vacías calles.

Cowardly, he slinked over to the window and peered suspiciously out into the empty street.

"Haré que este pueblo obtenga favor de los egipcios, de modo que cuando partáis, no salgáis con las manos vacías, sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la dueña de su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, que pondréis a vuestros hijos y a vuestras hijas, y así despojaréis a los egipcios."

And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty. But every woman shall ask of her neighbour, and of her that is in her house, vessels of silver and of gold, and raiment: and you shall put them on your sons and daughters, and shall spoil Egypt.