Translation of "Calles" in English

0.017 sec.

Examples of using "Calles" in a sentence and their english translations:

Las calles están sucias.

- The roads are dirty.
- The roads are unclean.

Las calles estaban vacías.

The streets were empty.

Las calles están limpias.

The streets are clean.

Las calles están inundadas.

The streets are flooded.

¿Cuáles son las calles?

What are the streets?

Quiero ver las calles.

I want to see the streets.

Puedes jurar en las calles

You can swear on the streets

Será mejor que te calles.

- You'd better shut up.
- You had better not speak.

Me perdí por las calles.

- I got lost.
- I'm lost.
- I am lost.

El agua inundó las calles.

The water flooded the streets.

Hubo contiendas en las calles.

There was fighting in the streets.

Las calles se encuentran vacías.

The roads are empty.

¡Te dije que te calles!

I said shut up!

Están vagando por las calles.

they're roaming the streets.

Estaba en las calles de Kingston,

I found myself walking the streets of Kingston,

Que acechan las calles de Bombay.

stalking Mumbai’s streets.

Nuestras calles se inundan cuando llueve.

- Our streets flood when we have rain.
- Our streets flood when it rains.

Las calles están atascadas de carros.

The roads are jammed with cars.

En invierno, las calles están congeladas.

In winter, the roads are covered with ice.

Él corrió desnudo por las calles.

He ran through the streets naked.

Ellos corrieron desnudos por las calles.

They ran through the streets naked.

Las calles estaban cubiertas de nieve.

The streets were covered with snow.

Las calles estaban decoradas con banderas.

The streets were decorated with flags.

La gente bailaba en las calles.

People danced in the streets.

Es hora de que te calles.

It's time that you shut up.

Las calles están llenas de hoyos.

- The roads are full of potholes.
- The streets are full of potholes.

Si queremos pasear tranquilamente por las calles,

You see, if we want to walk peacefully on the streets,

¡Pero los hombres en las calles, no!

But men on the street, no!

Que abusa de mujeres en calles oscuras.

who is molesting women in dark streets.

Siempre que la toco en las calles

whenever I play it on the street,

Al pasearte por las calles de Haití,

When you're walking around the streets of Haiti

Verán algunas calles pero mucho espacio vacío.

you'll see a few streets but a lot of empty space.

¿Qué les hace seguir tomando las calles

What makes them keep taking to the streets

Y calles abiertas desgarradas determinan el panorama.

and torn open streets dominate the scene .

Las calles se han vuelto más vacías.

The streets have become emptier.

Las calles de Hokkaido son muy anchas.

The streets of Hokkaido are very wide.

Las principales calles son anchas y hermosas.

The main streets are wide and beautiful.

Pasé el tiempo paseando por las calles.

I spent my time strolling about the streets.

Las calles estaban repletas de parejas jóvenes.

- The streets were overflowing with young couples.
- The neighborhood was full of young couples.

¡Ya basta, por Dios! Que te calles.

For God's sake, I've had enough already! Just shut up.

Las calles resplandecen bajo el sol primaveral.

The streets glow in the spring sun.

Esta piscina tiene seis calles para nadar.

This swimming pool has six lanes.

No había un solo caballo en las calles

There were no horses in the streets.

Pelearemos en los campos y en las calles".

we shall fight on the fields and in the streets."

Estos niños están siendo secuestrados en las calles.

These children are being picked up on the streets.

Y, por supuesto, de violencia en las calles.

and, of course, street violence.

Hemos visto en las calles de nuestro país

We have seen literally in the streets of our nation

Y con pasajes peatonales en lugar de calles,

and walkways instead of streets,

¿Saben qué se usa en calles congeladas? Arena.

You know when they grit the road against ice? They use sand.

Además, las calles de rodaje de Barcelona no

In addition, the taxiways in Barcelona are

Con sus calles estrechas y sus pequeñas tiendas.

with its narrow streets and small shops.

Yo rondé por las calles para matar tiempo.

I strolled along the streets to kill time.

Él fue amable al guiarme por las calles.

He had the kindness to show me the way.

Tomás corría borracho y desnudo por las calles.

Tom was running around the streets drunk and naked.

Las calles de Nueva York son muy anchas.

- The streets of New York are very wide.
- New York streets are very wide.

Di vueltas por las calles el día entero.

I wandered about the streets all day.

Y dijeron: No, pero moraremos en las calles.

And they said: No, but we will abide in the street.

- Es difícil mantener el balance en las calles cubiertas de hielo.
- Cuesta tenerse en pie en las calles heladas.

It is hard to keep our balance on icy streets.

Pero traficar en las calles me enseñó principios innegables

But street hustling taught me undeniable principles

Y había cuerpos tirados en las calles de Freetown.

and there were bodies littering the streets of Freetown.

Las calles se llenan de duendes, de espíritus malignos,

The streets fill with goblins... -[sinister laugh] -...ghouls...

Estaba alimentando su estómago recogiendo botellas en las calles.

He was feeding his stomach by collecting bottles on the streets

Unos cientos de miles de personas tomaron las calles

a few hundred thousand people took to the streets

Tienen que salir para limpiar las calles de nieve.

clear the streets of snow.

Porque las calles están muy vacías gracias a Corona.

because the streets are so beautifully empty because of Corona.

- ¡Te dije que te calles!
- ¡Dije cierra la boca!

- I said shut up!
- I said shut up.

Las calles de la ciudad son todas de piedra.

The city streets are all paved with stones.

La mayoría de las calles de Seúl están limpias.

Most of Seoul's streets are clean.

Hay una generación de jóvenes afuera, en las calles,

You've got a generation of youths out there, on the streets,

Los jóvenes en las calles, los manifestantes de la escuela,

We young people on the streets, we school strikers,

En realidad, hay una regla en las calles no escritas.

Actually, there is a rule on unwritten streets

Gente como nosotros caminaba por las calles. Justo como nosotros.

People just like us were walking on the streets. Just like us.

Las dos calles van paralelas la una con la otra.

The two streets run parallel to one another.

No es posible limpiar la nieve de todas las calles.

It isn't possible to clear the snow from every road.

Hacía tanto frío aquel día que las calles estaban desiertas.

It was such a cold day that there was nobody on the street.

- Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
- A las siete de la tarde, las calles están desiertas en esta ciudad.

- By seven o'clock in the evening, the streets are deserted in this town.
- Around here, they roll up the sidewalks at 7 o'clock.
- The streets here are empty by 7.

Pero aunque supe que la vida en las calles se acababa,

But even though I knew I was finished with the street life,

No recuerdo cuántas veces su padre y yo recorrimos las calles

I can not tell you how many times her dad and I were on the streets,

Y vamos a retomar las calles que son nuestras por derecho.

We'll take the streets back. We have the right to use them.

Y si desean verme más, me pueden encontrar en las calles.

and if you'd like to see more, you can find me on the streets.

Niños quemados vivos en las escuelas, o acribillados en las calles?

Burned alive in their schools, shot in the streets.

Cuando se fueron a vivir en las calles, no había comida.

So, when they went to live on the streets, there was no food.

Me estaba escapando de casa, durmiendo en las calles de Londres.

I was running away from home, sleeping rough on the streets in London.