Translation of "Servirá" in English

0.011 sec.

Examples of using "Servirá" in a sentence and their english translations:

No servirá.

It won't work.

Eso no servirá.

does not work.

Cualquier libro servirá.

Any book will do.

Cualquier revista servirá.

Any magazine will do.

Esto servirá como silla.

This will do for a chair.

Quejarse no servirá de nada.

Complaining won't change anything.

Esa caja servirá como mesa.

The box will serve as a table.

Tom cree que eso servirá.

- Tom thinks that'll work.
- Tom thinks that that'll work.

El mesero servirá una sopa.

The waiter will serve a soup.

¿Servirá de algo decir eso?

Will it help to say that?

Esta caja servirá como mesa.

This box will serve as a table.

Cualquier cantidad de dinero servirá.

Any amount of money will do.

No servirá de nada seguir pensando.

It's useless to keep on thinking any more.

Cualquiera de estos libros te servirá.

Any of these books will be helpful to you.

Sí, este lodo está fresco. Nos servirá.

Yeah, all of this mud is really nice and cool.

¡Trabaja un poco! Te servirá para adelgazar.

Do a little work! You'll lose some weight.

- Cualquier revista me sirve.
- Cualquier revista servirá.

Any magazine will do.

Cualquier plato servirá en cuanto sea delicioso.

Any dish will do if it is delicious.

La teoría sin práctica no servirá de nada.

Theory without practice will be no use.

La cena se servirá a bordo del avión.

Dinner will be served on board the plane.

No sé si esto le servirá para algo.

I don't know whether this'll be of any use to you.

El café se servirá después de la comida.

Coffee will be served after the meal.

Si les sirve a los orangutanes, me servirá también a mí.

If it's good enough for the orangutans, it's good enough for me.

Rogarle a los extraños no servirá, por mucho que lo intente.

Begging strangers won't work, however hard he tries.

Una pistola no te servirá de mucho si no estás dispuesto a dispararla.

A gun won't do you much good if you're not willing to shoot it.

Si compras un esclavo hebreo, servirá seis años, y el séptimo saldrá libre, sin pagar nada.

If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee; in the seventh he shall go out free for nothing.

Lo bueno de la caja que me regalaste es que por la noche le servirá de casa.

The good thing about the crate is that at night it can be his house.

Dijo Dios: "Ved que os he dado toda hierba de semilla que existe sobre la faz de toda la tierra, así como todo árbol que lleva fruto de semilla; os servirá de alimento."

And God said: Behold I have given you every herb bearing seed upon the earth, and all trees that have in themselves seed of their own kind, to be your meat.

La sangre os servirá de señal en las casas donde estéis. Cuando yo vea la sangre, pasaré de largo; y no os afetará la plaga exterminadora, cuando yo hiera al país de Egipto.

And the blood shall be unto you for a sign in the houses where you shall be; and I shall see the blood, and shall pass over you; and the plague shall not be upon you to destroy you, when I shall strike the land of Egypt.

"Todo lo que se mueve y tiene vida os servirá de alimento: todo os lo doy, lo mismo que os di la hierba verde. Sólo dejaréis de comer la carne con su alma, es decir, con su sangre."

And every thing that moveth, and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you: Saving that flesh with blood you shall not eat.

Dijo Dios: "Ésta es la señal de la alianza que para las generaciones perpetuas pongo entre yo y vosotros y todo ser vivo que os acompaña: Pongo mi arco en las nubes, que servirá de señal de la alianza entre yo y la tierra."

And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and the earth.

- La democracia es algo así como dos lobos y un cordero decidiendo lo que hoy se servirá en la cena.
- Hay democracia cuando cabe a dos lobos y un cordero decidir sobre el menú de la cena de esta noche.
- La democracia funciona cuando la decisión sobre el menú de esta noche es tomada por dos lobos y un cordero.

Democracy works when the decision about the evening menu is made by two wolves and a lamb.