Translation of "Preguntaba" in English

0.011 sec.

Examples of using "Preguntaba" in a sentence and their english translations:

Y continuamente me preguntaba:

and I continuously asked myself,

Vale, yo sólo preguntaba.

OK, I was just asking.

Siempre iba y le preguntaba:

I would come to her and ask,

Tom se preguntaba lo mismo.

Tom wondered the same thing.

Me preguntaba si podrías ayudarme.

I was wondering if you could help me.

Le preguntaba si necesitaba ayuda.

I asked you if you wanted some help.

Me preguntaba cuánto te tardarías.

I wondered how long it would take you.

Me preguntaba quién era Tom.

I wondered how Tom was.

Pero allá, la gente me preguntaba:

But there people asked me,

Me preguntaba si usted podría ayudarme.

I was wondering if you could help me.

El turista preguntaba por alojamiento nocturno.

The tourist asked for lodging for the night.

Me preguntaba por qué llegaste temprano.

I was wondering why you came early.

Tom se preguntaba cuándo llegaría María.

Tom wondered when Mary would arrive.

Tom se preguntaba cuánto pesaba María.

Tom wondered how much Mary weighed.

A estas personas se les preguntaba periódicamente

These people were periodically asked

Cuando todavía me preguntaba si debería comprarlo,

When I was still wondering whether I should buy it,

¿Me preguntaba si podrías hacerme un favor?

I was wondering if you could do me a favor.

Tom se preguntaba porqué Mary estaba enfadada.

Tom wondered why Mary was angry.

Se preguntaba dónde había perdido su bolso.

She wondered where she had lost her purse.

Tom se preguntaba qué planeaba hacer Mary.

- Tom wondered what Mary was planning to do.
- Tom wondered what Mary was planning on doing.

Tom se preguntaba qué hacía María aquí.

Tom wondered what Mary was doing here.

Me preguntaba si podrías incrustarlo (insertar enlace)."

I was wondering would you mind embedding it?

Preguntaba uno por uno "¿Quieres hablar esta noche?

When I’d have a go-around I’d say, “Do you want to work tonight?”

Me preguntaba: ¿De qué se trata todo esto?

I just kept wondering: What is this all about?

Me preguntaba qué iba a ser esta mañana.

I was wondering what it was going to be this morning.

Él se preguntaba por qué ella hizo eso.

He wondered why she did that.

Me preguntaba si me podrías hacer otro favor.

I was wondering if you might do me another favor.

Me preguntaba a qué hora empezaría el concierto.

I wondered what time the concert would begin.

Tom se preguntaba cuánto equipaje pretendía llevar María.

Tom wondered how much luggage Mary was planning to take.

Me preguntaba qué pasaría si quitásemos las palabras

So I wondered what would happen if we remove all those words

Tom se preguntaba si María iba a besarlo.

Tom wondered if Mary was going to kiss him.

Tom se preguntaba qué tan alta era María.

Tom wondered how tall Mary was.

La gente que pasaba se paraba y nos preguntaba,

the people who walked by would stop and ask us,

Antes hablaba con algunos de vosotros y os preguntaba

I was talking to some of you earlier, and I asked you

preguntaba sobre cosas que no tenían sentido para mí,

that was asking questions about things that just didn't make sense to me.

Me preguntaba qué era lo que estaba haciendo mal.

I was asking myself, what was I doing? Where was I going wrong?

Tom se preguntaba cuántos pares de zapatos poseía María.

Tom wondered how many pairs of shoes Mary owned.

Me preguntaba por qué las personas me miraban fijamente.

I wondered why people stared at me.

Tom se preguntaba por qué María estaba tan enojada.

- Tom wondered why Mary was so mad.
- Tom wondered why Mary was so angry.

Tom se preguntaba por qué todos lo miraban fijamente.

Tom wondered why everyone was staring at him.

Tomás se preguntaba por qué le abandonó su mujer.

Tom wondered why his wife left him.

Tom se preguntaba lo que Mary diría a John.

Tom wondered what Mary would say to John.

Tom se preguntaba por qué María venía tan atrasada.

Tom wondered why Mary was so late.

Tom se preguntaba cuántas veces María había sido arrestada.

Tom wondered how many times Mary had been arrested.

Tom se preguntaba por cuánto debería esperar a María.

Tom wondered how long he'd have to wait for Mary.

Tom se preguntaba qué tan profundo era el río.

Tom wondered how deep the river was.

Tom se preguntaba por que su esposa lo dejó.

Tom asked himself why his wife left him.

Y me preguntaba si en torno a esos puntitos luminosos

and I wondered if around those bright dots

Me preguntaba cómo podía marcar una diferencia en el mundo.

I wondered how I could make a difference in the world.

Tom se preguntaba si podía encontrarse un alojamiento en Boston.

Tom wondered if he could find a place to live in Boston.

Tom se preguntaba si lo que Mary dijo era verdad.

Tom wondered if what Mary said was true.

Tom se preguntaba a quién había llevado María al aeropuerto.

Tom wondered who Mary had driven to the airport.

Tom se preguntaba qué había en la mente de María.

Tom wondered what was on Mary's mind.

Tom se preguntaba qué estaba haciendo María en la cocina.

Tom wondered what Mary was making in the kitchen.

Tom se preguntaba cuán pronto María tendría lista la cena.

Tom wondered how soon Mary would have dinner ready.

Tom se preguntaba cuánta más gente cabría en el ascensor.

Tom wondered how many more people could fit into the elevator.

- Tom se preguntaba en dónde había pasado el fin de semana María.
- Tom se preguntaba dónde había pasado María el fin de semana.

Tom wondered where Mary had spent the weekend.

- Me preguntaba si cabría la posibilidad de que Tom esté enamorado de Mary.
- Solo me preguntaba si Tom podría estar enamorado de Mary.

I was just wondering if Tom could possibly be in love with Mary.

En agosto hizo mucho calor y yo preguntaba por sueños imposibles.

August was very hot, and I was asking for impossible dreams.

Pero más que nada, él se preguntaba cuál era su nombre.

But most of all he wondered what her name was.

Me preguntaba por qué Tom parecía no disfrutar pescando con nosotros.

I wondered why Tom didn't seem to enjoy fishing with us.

Me preguntaba si me dejarías quedarme contigo un par de días.

I was wondering if you'd let me stay with you for a few days.

Tom se preguntaba cuánto le tomaría a María terminar el trabajo.

Tom wondered how long it would take Mary to finish the job.

Tom se preguntaba por qué a Mary no le gustaba John.

Tom wondered why Mary didn't like John.

Sólo me preguntaba cuánto costaría hacer lavar y encerar mi auto.

I was just wondering how much it would cost to have my car washed and waxed.

Tom se preguntaba que le había pasado a su viejo camión.

Tom wondered what happened to his old truck.

Tom se preguntaba si tenía suficiente leña para pasar el invierno.

Tom wondered if he had enough firewood to make it through the winter.

Tom se preguntaba cuánto tequila podría beber María antes de desmayarse.

Tom wondered how much tequila Mary could drink before she passed out.

Tom se preguntaba quién esperba María que viniera a su fiesta.

Tom wondered who Mary expected to come to her party.

Y ella se preguntaba por qué mamá y papá no se movían.

and she's wondering why are mama and papa not moving.

Tom se preguntaba qué tan difícil sería encontrar un trabajo en Boston.

Tom wondered how difficult it would be to find a job in Boston.

Me preguntaba, ¿te gustaría ir a ver una película conmigo esta noche?

I was wondering, would you like to go to a movie with me tonight?

Tom se preguntaba en dónde había pasado el fin de semana María.

Tom wondered where Mary had spent the weekend.

Tom se preguntaba cuántas veces María había tenido problemas con la ley.

Tom wondered how many times Mary had been in trouble with the law.

- Me estaba preguntando si vendrías hoy.
- Me preguntaba si ibas a venir hoy.

I was wondering if you were going to show up today.

Tom se preguntaba por qué María no podía hablar francés mejor que ella.

Tom wondered why Mary couldn't speak French any better than she did.

Tom se preguntaba si Mary estaba contenta con cómo había manejado John la situación.

Tom wondered whether Mary was happy with how John had handled the situation.

Sólo me preguntaba si podrías prestarme trescientos dólares. Puedo devolvértelos el lunes que viene.

I was just wondering if I could borrow three hundred dollars from you. I can pay you back next Monday.

Tom se preguntaba cuántas horas le había tomado a María prepararse para la fiesta.

Tom wondered how many hours it took Mary to get ready for the party.

Tom dijo que se preguntaba si Mary y yo seríamos capaces de hacerlo solos.

- Tom said he wondered if Mary and I'd be able to do that by ourselves.
- Tom said that he wondered if Mary and I'd be able to do that by ourselves.

Mary se preguntaba si para Tom ella era una simple palabra o una auténtica persona.

Mary was wondering whether she counted for Tom as a mere word or as a real person.

Tom se preguntaba cuántos minutos más le tomaría ir corriendo a la parada de autobús.

Tom wondered how many minutes it would take him to run to the bus stop.

Mi amigo me envió una carta en la que me preguntaba si me iba bien.

My friend wrote me a letter in which he asks if I am well.

Tom se preguntaba si el pintor será capaz de disimular los pequeños agujeros en las paredes.

Tom wonders if the painter will be able to disguise the small holes in the walls.

Tom se preguntaba en qué momento María había comprado la leche que estaba en el refrigerador.

Tom wondered when Mary had bought the milk that was in the refrigerator.

Cada vez que su esposo me observaba, él casi me preguntaba: "¿Con qué propósito vino usted aquí?"

Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"

Como no he recibido una respuesta, me preguntaba si tal vez mi correo nunca se te entregó.

Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.

Tom se preguntaba por qué mucha gente en América pensaba que el béisbol era más interesante que el fútbol.

Tom wondered why many people in America think that baseball is more interesting to watch than soccer.