Translation of "Juntas" in English

0.009 sec.

Examples of using "Juntas" in a sentence and their english translations:

Nosotras bailamos juntas.

We dance together.

Necesitáis trabajar juntas.

You need to work together.

Lo hacíamos todo juntas.

We did everything together.

Quizá de ponerlas juntas...

maybe put them together...

Y acometer desafíos juntas,

and we know that people like to do challenges together,

Ellas trabajan bien juntas.

They make a great team.

Y juntas directivas y educativas.

and boards of directors and EDs.

Entreguen las tres hojas juntas.

Hand in the three sheets of paper together.

Las aves suelen volar juntas.

Birds often fly together.

Anoche vimos la televisión juntas.

Last night, we watched television together.

Vuelan juntas por primera vez hoy.

flying together for the first time today.

- Nosotros crecimos juntos.
- Nosotras crecimos juntas.

We grew up together.

- Tomamos decisiones juntas.
- Tomamos decisiones juntos.

We make decisions together.

- Necesitáis trabajar juntos.
- Necesitáis trabajar juntas.

- You need to work together.
- You've got to work together.
- You have to work together.

Dos águilas no pueden vivir juntas.

Two eagles cannot live together.

Las flautas no están tocando juntas.

The flutes aren't playing together.

Las flautas tienen que tocar juntas.

The flutes need to play together.

De hecho, en muchos sentidos, crecimos juntas.

In fact, in a lot of ways, we grew up together.

Estando juntas, se tomaron de las manos

They stood together holding hands,

Teoría y práctica no van necesariamente juntas.

- Theory and practice do not necessarily go together.
- Theory and practice don't necessarily go together.

Los editores pueden unir dos tomas juntas.

… editors can stitch two shots together.

Pasemos todo el fin de semana juntas.

Let's spend all weekend together.

Traspase juntas las tres hojas de papel.

Hand in the three sheets of paper together.

En hora pico, 10 000 personas saliendo juntas,

In rush hour, 10,000 people leaving together,

Las "S" y la "T", juntas o separadas,

S's and T's, together or independently,

Porque sabíamos que queríamos pasar muchas tardes juntas

because we knew that we wanted to spend several evenings together

Para hacer que nuestras voces se escuchen juntas.

to make our voices heard together.

- No pueden vernos juntos.
- No pueden vernos juntas.

We can't be seen together.

- ¿No son felices juntos?
- ¿No son felices juntas?

Are they not happy together?

La envidia y la estupidez frecuentemente andan juntas.

Jealousy and stupidity often walk together.

Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

This tie and that jacket go well together.

- Nosotras tres permaneceremos juntas.
- Nosotros tres permaneceremos juntos.

We three will stick together.

- Él se sentó en el sillón con las manos juntas.
- Se sento en el sillón con las manos juntas.

He sat on the couch with folded hands.

La danza gravitacional de 100 000 galaxias girando juntas,

the gravitational dance of 100,000 galaxies swirling together,

Se aglutinan juntas formando esa nube en el cielo.

come together coalesce, giving you that cloud in the sky.

¿El poder existe únicamente en las salas de juntas

Does power exist solely in the boardroom

Entonces, ¿cómo se ve cuando juntas todos estos trucos?

So what does it look like when you put all of these tricks together?

Cuando eran pequeñas, vimos el documental de Katy Perry juntas.

When they were younger, we watched Katy Perry's documentary together.

Y sabemos que a las personas les gusta cocinar juntas

So we know that people like to bake together,

También tenemos que asegurarnos de que proporcionemos juntas de expansión

We also have to see that we provide expansion joints

- No quieren que trabajemos juntos.
- No quieren que trabajemos juntas.

They don't want us working together.

- Anoche vimos la televisión juntos.
- Anoche vimos la televisión juntas.

Last night, we watched television together.

En esta hermosa danza gravitacional con todas estas galaxias girando juntas

in this beautiful gravitational dance of all these galaxies swirling together

Las venas que llevaban la sangre se habían formado juntas también.

but the veins bringing the blood were merged together too.

No una, sino dos naves espaciales viajarían a la Luna juntas.

Not one but two spacecraft would travel to the Moon, joined together.

Casco antiguo de Frankfurt: 2000 casas con entramado de madera juntas.

Frankfurt's old town: 2000 half-timbered houses close together.

Las palabras no se crean por academias. Nacen juntas con pensamientos.

Words are not created by academies. They are born together with thoughts.

Las personas con FQ no pueden estar juntas en una misma habitación.

People with CF can't actually be in the same room together.

Esas dos regiones juntas forman un sistema interno de cancelación de ruido.

So, those two regions together form an internal noise cancellation system.

Ai y Mariko son las mejores amigas; van juntas a todas partes.

Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.

Si pudiera reordenar el alfabeto, pondría la T y la Q juntas.

If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.

En todos nuestros encuentros, empezando por los negocios y las salas de juntas.

in all of our encounters, beginning with businesses and boardrooms.

La población de Japón es mayor que la de Inglaterra y Francia juntas.

Japan's population is larger than that of Britain and France put together.

- Son dos casitas juntas. - Son dobles. Dobles, los pisos. Arriba la parte pre-fabricada.

-These are two houses together, right? -Double, yes. Doubles, with floors, the modular part on top.

Juntas, las edades de los dos niños equivalían a la edad de su padre.

The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.

- Pasemos todo el fin de semana juntos.
- Pasemos todo el fin de semana juntas.

Let's spend all weekend together.

- Esta corbata conjunta con aquella chaqueta.
- Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

This tie and that jacket go well together.

- ¿Deberíamos comer juntos uno de estos días?
- ¿Deberíamos comer juntas uno de estos días?

Should we eat together one of these days?

Sobre la playa, una marea alta, junto con una tormenta, golpeó las naves juntas y daño severamente

up on the strand, a high tide, coupled with a storm, dashed the ships together and severely

- Esta es mi amiga Rachel, fuimos al instituto juntos.
- Esta es mi amiga Rachel, íbamos juntas al instituto.

This is my friend Rachel. We went to high school together.

Caminaron, pues, las dos juntas hasta Belén. Cuando llegaron a Belén, su presencia provocó una gran excitación en toda la ciudad. Las mujeres exclamaban: "Pero, ¿no es esta Noemí?"

So they both went until they came to Bethlehem. When they had come to Bethlehem, all the city was excited about them, and they asked, "Is this Naomi?"

- El dinero gastado por Brasil en la construcción de los estadios para la Copa del Mundo de la FIFA de 2014 ya sobrepasó lo que se gastaron conjuntamente Alemania, en 2006, y Sudáfrica, en 2010.
- Brasil ya ha gastado en la construcción de los estadios para la Copa del Mundo de la FIFA de 2014, más de lo que gastaron Alemania y Sudáfrica juntas en los años 2006 y 2010, respectivamente.

The money spent by Brazil on the construction of the stadiums for the FIFA World Cup in 2014 already exceeded what Germany spent in 2006 and South Africa in 2010 combined.