Translation of "Jornada" in English

0.008 sec.

Examples of using "Jornada" in a sentence and their english translations:

Fin de jornada laboral.

End of working day.

Trabajo solo media jornada.

I only work part-time.

Normalmente tengo jornada partida.

Usually I have a shift with a longer break.

Para la misma jornada laboral?

in the same working time?

Para la misma jornada laboral.

in the same working time.

¿Estás listo para comenzar tu jornada?

Are you ready to start your journey?

100 euros por toda la jornada.

100 euros for the whole day.

Todo para que Uds. acaben contentos la jornada.

All for you to have a happy ending.

Mi padre trabajaba a media jornada como maestro,

My father worked part-time, trained as a teacher,

Ellos comenzaron la jornada con el canto del gallo.

They set out at the rooster's call.

Trabajo de media jornada como recepcionista en una clínica dental.

I work part-time as a receptionist at a dentist's office.

Yo creo que ese fue el hilo conductor de la jornada:

I believe that is the common thread of the day:

Termino mi jornada laboral, y solo tengo una cosa en mente:

I have finally finished my workday, and there is just one thing on my mind:

Lo siento, trabajo a media jornada desde mañana por la mañana.

Sorry, I have a part-time job tomorrow morning.

Ella dejó su trabajo por el mísero salario y la larga jornada.

She quit her job because of the low pay and long hours.

- Aún no ha acabado la jornada.
- Todavía no ha acabado el día.

The day isn't over yet.

- La jornada no ha concluido todavía.
- El día no se ha acabado aún.

- The day isn't over yet.
- The day is not over yet.

Los mecánicos de autos terminan la jornada con las manos cubiertas de mugre.

Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands.

- Estoy buscando un empleo a tiempo completo.
- Busco un trabajo de jornada completa.

I'm looking for a full-time job.

Durante la jornada de reflexión los ciudadanos piensan a quién van a votar.

During the election silence, citizens think about who they'll vote for.

Durante la Revolución Industrial la gente trabajaba en jornada continua de 16 horas.

During the Industrial Revolution, people worked 16 hours non-stop.

Un buen café con leche por la mañana te despabila para toda la jornada.

A good coffee with milk in the morning will wake you up for the day.

Al final de la jornada, hemos visto que ambas tienen un valor de mercado similar.

At the end of the day, as we’ve seen, both have very a similar market value.

Lo primero que me gustaría hacer mañana es encontrar un buen trabajo de media jornada.

The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job.

Se prohíbe a los partidos hablar de sus propuestas políticas durante la jornada de reflexión.

Parties are not allowed to discuss their political propositions during the debate.

No sé si Uds. lo vivieron como yo pero a lo largo de toda la jornada

I don't know if you lived this as I did but along the day

- El verano pasado trabajé a medio tiempo en una granja.
- El verano pasado trabajaba media jornada en una granja.

Last summer, I worked part time on a farm.

Así como una jornada bien empleada produce un dulce sueño, así una vida bien usada causa una dulce muerte.

Just as a well-used day produces a soft sleep, a well-used life causes a quiet death.

Este empleado japonés, cansado y enojado con el sistema, proponía una jornada laboral diaria de ocho horas con pago adicional por horas extras.

This Japanese employee, tired and angry at the system, proposed an eight-hour working day with overtime pay.

- En la época de la Revolución Industrial, la gente trabajaba 16 horas corridas.
- Durante la Revolución Industrial la gente trabajaba en jornada continua de 16 horas.

During the Industrial Revolution, people worked 16 hours non-stop.

Una de las costumbres de los empleados es reunirse casi todos los días en un bar o restaurante al terminar la jornada laboral para intoxicarse con alcohol y olvidarse de su miserable vida hasta el día siguiente.

One of the customs of the employees is to meet almost every day at a bar or restaurant at the end of the workday to get intoxicated with alcohol and forget about their miserable life until the next day.