Translation of "Echo" in English

0.018 sec.

Examples of using "Echo" in a sentence and their english translations:

¿Te echo cerveza?

Shall I pour some beer for you?

- Les echo mucho de menos.
- La echo mucho de menos.

- I miss you very much.
- I really miss you.
- I miss you a lot.
- I really miss them.

- Lo echo en falta.
- Lo echo de menos.
- Lo añoro.

I miss it.

Echo de menos Italia.

I miss Italy.

Los echo de menos.

I miss them.

No me echo atrás.

I'm not backing out.

Te echo de menos.

I miss you.

¿Cuántos pepinos le echo?

Shall I put in a few cucumbers?

- Te echo una carrera a casa.
- Os echo una carrera hasta casa.

I'll race you back to the house.

Te echo mucho de menos.

- I miss you badly.
- I miss you very much.

¡Cómo te echo de menos!

- How I miss you.
- How I miss you!

Te echo tanto de menos.

I miss you so much.

Tom, te echo de menos.

I miss you, Tom.

Le echo mucho de menos.

I missed him a lot.

La echo mucho de menos.

I miss her so much.

Te echo muchísimo de menos.

I miss you badly.

Echo de menos a Tom.

I miss Tom.

¡Te echo de menos también!

- I miss you too!
- I miss you, too.

Les echo mucho de menos.

I really miss them.

No echo azúcar al café.

I do not put sugar in the coffee.

Nunca me echo la siesta.

I never take naps.

- Te echo mucho de menos.
- Les echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.
- La echo mucho de menos.

- I miss you very much.
- I really miss you a lot.
- I miss you a lot.

- No me echo azúcar en el café.
- Yo no le echo azúcar al café.

I don't put sugar in my coffee.

- Cierra el pico o te echo a patadas de aquí.
- Cierra el pico o te echo a patadas.
- Cállate o te echo a patadas de aquí.
- Cállate o te echo a patadas.

Shut up, or I'll kick you out.

Silencio o los echo de aquí.

Keep silent, or I will throw you out of here.

- Te extraño.
- Te echo de menos.

I miss you.

Echo mucho de menos aquellos días.

I really miss the old days.

Echo mucho de menos a Tom.

I miss Tom a lot.

Echo de menos a mi madre.

I miss my mom.

- Le echo de menos.
- Lo extraño.

I miss him.

¡Oh, cómo te echo de menos!

Oh, how I miss you!

Echo de menos a mi amiga.

- I miss my friend.
- I miss my girlfriend.

Os echo de menos a todos.

I miss you all.

- ¿Te echo una mano?
- ¿Te echamos una mano?
- ¿Le echo una mano?
- ¿Les echamos una mano?

- Can I help you?
- Shall I help you?
- Can I help?
- Do you want some help?
- Do you want me to help?

Echo mucho de menos a mi novia.

I really miss my girlfriend.

Echo mucho de menos a mi novio.

I really miss my boyfriend.

Echo mucho de menos a mi marido.

I really miss my husband.

Yo no le echo azúcar al café.

- I don't put sugar in my coffee.
- I don't sugar my coffee.

Creo que echo de menos a Tom.

I kind of miss Tom.

Echo muchísimo de menos a mis padres.

I really do miss my parents a lot.

A veces me echo en el pasto.

I sometimes lie on the grass.

Te echo de menos más que nunca.

I'm missing you more than ever.

Yo le echo crema a mi café.

I put cream in my coffee.

Si vais a venir, echo más arroz.

If you're coming, I'll put in some more rice.

De verdad que os echo mucho de menos.

- I really miss you a lot.
- I miss you a lot.

- ¡Te echo de menos también!
- ¡Te extraño también!

- I miss you too!
- I miss you, too.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.

I miss you badly.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño mucho.

I miss you very much.

- Te extraño.
- Te echo de menos.
- Os extraño.

I miss you.

Echo de menos la comida de mi mamá.

I miss my mom's cooking.

No echo de menos a Tom en absoluto.

I don't miss Tom a bit.

Normalmente, no echo una siesta por la tarde.

Usually, I don't take an afternoon nap.

- Realmente echo en falta la comida tailandesa.
- Añoro un montón la comida tailandesa.
- Echo mucho de menos la comida tailandesa.

I really miss Thai food.

Es la primera vez que le echo ají al pan.

This is the first time I've ever spread chili on bread.

- Extraño a mis amigos.
- Echo de menos a mis amigos.

- I miss my friends.
- I miss my friend.

Echo de menos a mi familia y a mi patria.

I miss my family and my country.

Recuerda que te quiero y que te echo de menos.

- Remember that I love you and miss you.
- Remember that I love and miss you.

Echo de menos a mi madre y a mi padre.

I miss my mom and dad.

Te echo de menos, hace una semana que no te veo.

I miss you, it's been a week since I last saw you.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.

- I miss you badly.
- I miss you very much.

Cuando echo de menos a mis familiares, los llamo por teléfono.

When I long for my relatives, I call them.

No olvides que te quiero y que te echo de menos.

Remember that I love you and miss you.