Translation of "Desperdiciar" in English

0.006 sec.

Examples of using "Desperdiciar" in a sentence and their english translations:

Deja de desperdiciar el dinero.

Stop wasting money.

Necesitas dejar de desperdiciar tiempo.

You need to stop wasting time.

No deberías desperdiciar tu tiempo.

- You should not waste your time.
- You shouldn't waste your time.

No debemos desperdiciar nuestros recursos energéticos.

We mustn't waste our energy resources.

No voy a desperdiciar mi dinero.

I'm not going to waste my money.

No puedo permitirme desperdiciar más tiempo.

We can't afford to waste any more time.

No se debe desperdiciar la comida.

Food shouldn't be wasted.

No quiero desperdiciar mi tiempo en esto.

I don't want to waste time on this problem.

Voy a matarte por desperdiciar mi tiempo.

I'm going to kill you for wasting my time.

Ella apagó la luz para no desperdiciar electricidad.

She turned out the light so as not to waste electricity.

El tiempo que gozas desperdiciar, no es desperdiciado.

Time you enjoy wasting, is not wasted.

- La vida es muy corta, no deberías desperdiciar tu tiempo.
- Como la vida es bastante corta, no se debe desperdiciar el tiempo.

Life being very short, you ought not to waste your time.

Para él, nunca desperdiciar un centavo es como una religión.

He makes a religion of never wasting a penny.

Mi madre me dijo que no debía desperdiciar el dinero.

Mother told me not to waste the money.

La vida es muy corta, no deberías desperdiciar tu tiempo.

Life being very short, you ought not to waste your time.

- No deberías desperdiciar tu tiempo.
- No deberías perder tu tiempo.

- You should not waste your time.
- You shouldn't waste your time.

No quiero desperdiciar los mejores años de mi vida por ti.

I do not want to waste the best years of my life for you.

Caesar, sin desperdiciar tiempo, reuné a todas las tropas dentro del campamento.

Caesar, wasting no time, gathered all troops within the camp.

Sin desperdiciar tiempo, Vlad contrata a su propio ejército mercenario uniformado y se moviliza para consolidar su

Wasting no time, Vlad hires his own uniformed mercenary army and moves to consolidate his