Translation of "Corazones" in English

0.005 sec.

Examples of using "Corazones" in a sentence and their english translations:

Y sus corazones laten

And the reason that your hearts beat

Sexo insatisfactorio, corazones rotos,

unsatisfying sex, broken hearts,

Son corazones y mentes.

It's hearts and minds.

- Siempre vivirá en nuestros corazones.
- Ella vivirá para siempre en nuestros corazones.

She will live forever in our hearts.

De que como nuestros corazones,

that because our hearts,

Siempre vivirá en nuestros corazones.

He will live forever in our hearts.

Siempre estará en nuestros corazones.

He will forever be in our hearts.

Tengo el as de corazones.

I have the ace of hearts.

¿Dónde estaba? Llegarles a sus corazones.

Yeah. So, where was I? "Sparshing" everyone's hearts, right?

Él cambió el mundo, cambió corazones,

He changed the world, he changed hearts,

Debemos hacer ese trabajo en nuestros corazones,

We must do that work in our hearts,

El tiempo sana todos los corazones rotos.

Time heals all broken hearts.

Ella vivirá para siempre en nuestros corazones.

She will live forever in our hearts.

Porque ese amor, recuerden, proviene de sus corazones.

and that love, remember, comes from your heart.

Sus corazones están latiendo en este mismo momento.

your hearts are beating right at this moment.

Pagamos nuestro carnismo con nuestros corazones y mentes,

And we pay for our carnism with our hearts and with our minds,

Los corazones rotos son literal y metafóricamente mortales.

Broken hearts are literally and figuratively deadly.

Y arrancó los corazones de los animales vivos.

and ripped the hearts out of living animals.

BUSH: Guardamos a las víctimas en nuestros corazones.

BUSH: We hold the victims in our hearts.

Conozcan sus contornos, miren el diario de sus corazones.

Learn its contours, show up to the journal of your hearts.

¡Podremos dormir esta noche con los corazones ligeros, Caroline!

We may sleep tonight with light hearts, Caroline!

Y ayudé en la obtención de corazones humanos para trasplantes.

and assisted in human heart procurements for transplants.

¿No se romperían los corazones de millones en este caso?

Wouldn't the hearts of millions be broken in this case?

Los corazones de la gente estaban inundados por el miedo.

People were filled with fright.

Los coordinadores de esta marcha caritativa tienen corazones de oro.

The coordinators of this charity run have hearts of gold.

Su recuerdo va a vivir eternamente en nuestros corazones y mentes.

Her memory will live on in our hearts and minds forever.

- Quema los ojos que te miran y los corazones que te aguardan.
- Que se quemen los ojos que te miren y los corazones que te esperan.

Burn the eyes that look at you and the hearts that are waiting for you!

Estas cartas son el cuatro de espadas y el seis de corazones.

These cards are the four of spades and the six of hearts.

- Los palos en una baraja de cartas estándar son tréboles, diamantes, corazones y picas.
- Los palos en una baraja de cartas estándar son tréboles, diamantes, corazones y espadas.

The suits in a standard deck of cards are clubs, diamonds, hearts and spades.

Hombres, indicando a los generales qué posiciones deben tomar, animando todos los corazones

men, indicating to the generals what positions they should take up, animating all hearts

La lengua no tiene huesos, pero es lo suficientemente fuerte para romper corazones.

The tongue has no bones but is strong enough to break hearts.

En sus cabezas y en sus corazones y eso puede cambiar sus vidas.

in their head and in their heart and it can change their life.

¿Qué tan bien se realizaría una oración al romper los corazones de millones de personas?

How well would a prayer be performed by breaking the hearts of millions of people?

La paz no es la ausencia de guerreros, sino sus nuevos pensamientos, sentimientos y acciones con los corazones abiertos.

Peace is not the absence of warriors, but their new thoughts, feelings and actions with open hearts.

- El cielo y el infierno existen en el corazón del hombre.
- El cielo y el infierno existen en los corazones del hombre.

Heaven and hell exist in the hearts of man.

Cuando muera, nadie me recordará, así que trato de dejar una marca en los corazones de las personas mientras aún estoy vivo.

When I die, no one will remember me, so I try to leave a mark on people's hearts while I'm still alive.

Cuando dos almas... dos corazones están destinados a estar juntos la distancia entre ellas resulta ser sólo un detalle. Todo está en saber esperar.

When two souls... two hearts are meant for each other, the distance between them turns out to be just a detail. It's all about the ability to wait.

Pero estoy seguro de que para avanzar tenemos que decir abiertamente las cosas que guardamos en nuestros corazones, y que demasiado a menudo sólo decimos tras puertas cerradas.

But I am convinced that in order to move forward, we must say openly the things we hold in our hearts, and that too often are said only behind closed doors.

Los investigadores hallaron que los usuarios de Francia eran más propensos a usar emoticonos relacionados con corazones, mientras que los usuarios de otros países preferían los emoticonos relacionados con caras.

The researchers found that users in France were more likely to use emojis related to hearts, while users from other countries prefer emojis related to faces.

Siempre hay esperanza para chicos con corazones como los vuestros, a pesar de que ellos, a menudo, pueden ser muy traviesos. Esta es la razón por la que he llegado tan lejos en busca vuestra.

There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous. This is the reason why I have come so far to look for you.