Translation of "Conozca" in English

0.010 sec.

Examples of using "Conozca" in a sentence and their english translations:

- Ya nadie que conozca va allá.
- Ya nadie a quien conozca va allí.

No one I know goes there anymore.

Quizás conozca al hombre que necesitas.

I might know a guy.

Puede que ella conozca los hechos.

She may know the facts.

¡Tal vez conozca a esta persona!

Maybe I know this person!

Puede que él conozca esta historia.

Perhaps he knows this story.

Ya nadie que conozca escribe cartas.

No one I know writes letters anymore.

Ya nadie que conozca usa corbata.

No one I know wears a tie anymore.

Es extraño que nadie nos conozca.

It's strange that nobody knows us.

Si no puedes conseguir un abogado que conozca la ley, consigue uno que conozca al juez.

If you can't get a lawyer who knows the law, get one who knows the judge.

A veces no creo que te conozca.

Sometimes I don't believe I know you.

Dudo de que Tomás conozca a María.

- I doubt Tom knows Mary.
- I doubt that Tom knows Mary.

Tom quiere que Mary conozca a John.

Tom wants Mary to meet John.

No es que los conozca a todos ellos.

I don't know all of them.

Ya nadie que conozca le habla a Tom.

No one I know talks to Tom anymore.

Ya a nadie que conozca le agrada Tom.

No one I know likes Tom anymore.

Es extraño que nadie conozca a la víctima.

It's strange that no one knows the victim.

Tom bebe más que ninguno otro que yo conozca.

Tom drinks more than anyone else I know.

No creo que Tom conozca a nadie en Boston.

- I don't think Tom knows anybody in Boston.
- I don't think that Tom knows anyone in Boston.

Mi meta es hacer que la gente conozca el arte.

My goal is to make people know art.

Yo sé que es muy improbable que cualquiera me conozca.

I know that it is highly unlikely that anyone knows me.

El que conozca la membrana mucosa más sensible del cuerpo humano

if you know the most vulnerable mucus membrane in the body

Así que no es de extrañar que conozca todas las rutas del Reinhardswald.

So it's no wonder that he knows every route in the Reinhardswald.

- Quiero que todos sepan lo que pasó.
- Quiero que todo el mundo conozca lo ocurrido.

I want everyone to know what happened.

A medida que Gran Bretaña conozca la realidad de América Latina, estaremos más cerca de una solución.

As Great Britain becomes aware of the reality of Latin America, we will be closer to a solution.

Una persona que conozca el número de la reunión podría asistir a la clase y escribir contenido pornográfico o virus.

A person who knows the meeting number could attend the lesson and write pornographic content or viruses

- No puedo creer que Tom sepa dónde vive María.
- No puedo creer que Tom conozca el lugar donde vive María.

I can't believe Tom knows where Mary lives.

- Ya no conozco a nadie que compre CD.
- Nadie que conozca compra ya CD.
- No conozco a nadie que compre CD.

No one I know buys CDs anymore.

No creo en el credo profesado por la Iglesia judía, por la Iglesia romana, por la Iglesia griega, por la Iglesia turca, por la Iglesia protestante, ni por cualquier otra Iglesia que conozca.

I do not believe in the creed professed by the Jewish Church, by the Roman Church, by the Greek Church, by the Turkish Church, by the Protestant Church, nor by any church that I know of.

- No has mencionado nada sobre costes, así que no puedo firmar hasta que no conozca la letra pequeña.
- No has mencionado nada sobre costes, así que no puedo firmar hasta que no confirme las cifras.

You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.

- Eres la única persona que conozco, aparte de mí, a la que le gusta hacer eso.
- Eres la única persona que conozco, además de mí, a la que le gusta hacer eso.
- Eres la única persona que yo conozca, aparte de mí, a la que le guste hacer eso.

You're the only person I know besides myself who likes to do that.