Translation of "Comunidades" in English

0.013 sec.

Examples of using "Comunidades" in a sentence and their english translations:

Nuestras comunidades.

our communities.

Es sobre las comunidades.

communities.

Y mira otras comunidades

and look at other communities

Pero ciertamente conozco comunidades

but I certainly know communities

Y llevarlo a las comunidades.

bring it to the communities.

Me obsesiona crear comunidades sanas,

I am obsessed with forming healthy communities,

Que nos conecten como comunidades.

that connect us as communities.

Viven en comunidades urbanas desatendidas.

live in underserved urban communities.

Estamos formando grupos locales y comunidades

We're building local squads and communities

Las comunidades negras han sido atacadas.

black communities have been under attack.

Y crear comunidades reales y fuertes.

and create real, strong communities.

Y ocasionalmente, en defensa de sus comunidades,

and occasionally, and in defense of their community,

Nuestras ciudades y comunidades no están preparadas.

Our cities and our communities are not prepared.

Y hemos visto que las comunidades negras

And we've seen that black communities

De hacer un refugio para las comunidades,

of making shelter for communities,

Construido las acciones sociales en esas comunidades,

built the social shares in those communities,

Pasando por muchas pequeñas comunidades en cada continente,

been through many small communities on all the different continents,

Creo que también podemos trabajar en nuestras comunidades

I think we can also work in our communities

Vamos a reinvertir esos dólares en comunidades locales,

We're going to reinvest those moneys in local communities,

En comunidades negras y latinas de clase media,

in black and brown middle-class communities,

Busquen comunidades de las que puedan ser parte.

Go search for communities that you can be part of.

El ámbito académico, las comunidades, y los innovadores.

and academia, and communities, and innovators for help.

Para llegar a más jóvenes en más comunidades,

To reach more young people in more communities,

Muchas comunidades nativo-americanas necesitan doctores y profesores.

Many Native American communities need doctors and teachers.

Y repartirlo entre estas personas en sus comunidades,

and disperse it amongst these individuals within their communities,

Y aunque eso es cierto en ciertas comunidades

And although that's true in certain communities

Y una de las comunidades más educadas en EE.UU.,

one of the most educated communities in America.

Por suerte algunas de nuestras comunidades hacen precisamente eso.

Luckily some of our communities are doing just that.

Para ofrecer servicios legales y abogados a las comunidades

so that we can bring legal services and lawyers to the communities

Entre las comunidades blancas y las fuerzas del orden,

between black communities and law enforcement,

Los videojuegos y las comunidades en verdad están relacionadas.

video games and communities truly are quite related.

Estos son defensores apasionados dedicados a las comunidades locales,

These are passionate, dedicated advocates from local communities,

Trabajando en sus comunidades, haciendo cosas positivas sin financiación.

working within their communities, doing positive things with no funding.

Las comunidades indígenas las conocen desde hace cientos de años.

indigenous communities have known that for centuries.

Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años

Communities that had been here for thousands of years

Y hemos usurpado los sistemas alimenticios de muchas pobres comunidades,

And we've usurped the food systems of many poor communities,

En casa, en línea, en escuelas y en nuestras comunidades.

at home, online, in schools and in our communities.

A calcular el dinero que debería invertirse en las comunidades,

to take the money that should be going to invest in communities,

Sino de asegurar que ciertas personas, ciertas comunidades, están protegidas,

but about ensuring that certain people, certain communities are protected,

Y con el terrorismo que hemos sufrido en nuestras comunidades.

the terrorism that we've experienced in our communities.

Están en todas partes, construyen comunidades en todo el país.

They are out there as community builders all around the country.

No te hablan de la gente o de las comunidades.

They don't tell you about people, they don't tell you about communities.

Y mucho se ha sacrificado por ellos... fábricas, comunidades, trabajos.

And so much is sacrificed for it -- it's factories, communities, jobs.

Sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

without them ever having to leave their own communities.

Invierta en conectar estas comunidades con el resto del país

invests in connecting these communities to the rest of the country,

La "Caja de preguntas" es un salvavidas para estas comunidades

Question box is providing a lifeline in those communities,

Y lo que significa para comunidades como las de Baton Rouge,

And what that means for communities like in Baton Rouge,

Uds. viven en esas comunidades y necesitan hacer algo al respecto.

You live in those communities and you need to do something about it.

Otras las tendremos que trabajar con las empresas y las comunidades,

some we're going to need to do in businesses or in communities,

Que se encuentran en comunidades remotas o montañosas de difícil acceso,

who are in rural, remote, hard to reach mountainous communities,

Y dejarlos entrar en las comunidades y hacer estos jardines hermosos.

and let them go out into communities and make these beautiful gardens,

La quema de Judas aún es común en algunas comunidades cristianas.

The Burning of Judas is still common in some Christian communities.

Hay comunidades de argelinos muy prósperas en Francia, Canadá y España.

There are very affluent communities of Algerians in France, Canada, and Spain.

Y muchas de ellas provienen de algunas de nuestras comunidades más vulnerables.

And a lot of those come from some of our most vulnerable communities.

Estaba allí con otros miembros de las comunidades al sur de Louisiana,

I was standing there with other members of south Louisiana's communities --

Y hay comunidades que han vivido esto durante 400 años, Dios mío.

And for the communities that have lived this for 400 years, God.

La focalización de las comunidades negras con prácticas depredadoras como la fianza.

The targeting of black communities through predatory practices like bail.

Que las comunidades convencionales tienen hacia los problemas de la justicia racial,

that mainstream communities have given to issues of racial justice,

Las masas de agua habrían inundado ciudades y comunidades en el Rin.

the water masses would have flooded cities and communities on the Rhine.

En 17 comunidades autónomas, con sus distintos parlamentos y sus distintos gobiernos. Cataluña,

in 17 autonomous communities, with their different parliaments and their various governments. Catalonia,

Empieza a cambiar entonces la manera en que las comunidades afectan a la sociedad.

begins to change the way that communities then affect society,

A comunidades que amparan a muchos de los rivales de la corona de Vlad.

to communities which shelter many of Vlad's rivals to the crown.

Más alto. Y lo mismo ocurre en otras comunidades autónomas como Extremadura donde pagaríamos

higher. And the same thing happens in other communities autonomous regions like Extremadura where we would pay

Financian las distintas comunidades no viene de sus propios impuestos sino que viene, directamente

finance the different communities does not come of your own taxes but it comes, directly

Las corridas de toros están prohibidas mientras que en otras comunidades no sólo son legales

Bullfights are prohibited while that in other communities are not only legal

Ahí está la ventaja de permitir que te unas a comunidades de pago para miembros.

There's the perk of letting you join communities for paying members.

Que el estado fija unos tipos y las comunidades autónomas tienen un margen muy reducido para

that the state sets some types and communities autonomous companies have a very small margin for

Los políticos, desde los de Brasil hasta los de Nueva Zelanda, estuvieron todos de acuerdo en que la cultura contribuye a que las comunidades convivan armoniosamente.

Politicians from Brazil to New Zealand all agreed that culture helps communities live together harmoniously.

—Las comunidades LGBT de todo el mundo te tratan de "héroe" y dicen que te tendieron una trampa —le explicó Al-Sayib—; pero las agencias del orden público te etiquetan como un asesino despiadado. ¿Cuál de los dos eres, Dima?

"LGBT communities around the world are calling you a 'hero', and say that you were framed," Al-Sayib explained. "But the law enforcement agencies are all labeling you as a ruthless murderer. Which one are you, Dima?"

Stanley Abbott, un arquitecto, fue el primer diseñador de la autopista. Él creía que era importante tener variedad en lo que la gente veía. Junto con las montañas, Abbott quería que los visitantes de la autopista vieran los valles, bosques, granjas, ríos y hogares de las comunidades aledañas.

Stanley Abbot, an architect, was the first designer of the parkway. He believed it was important to have variety in what people saw. Along with the mountains, Abbott wanted visitors to the parkway to see the valleys, forests, farms, rivers and homes of the surrounding communities.

El plan comienza inmunizando primero a aquellas personas que son más vulnerables a enfermedades graves y a la muerte, incluidos los residentes de centros de cuidados a largo plazo y las personas que cuidan de ellos, las comunidades indígenas remotas y en riesgo, y las personas de la tercera edad.

The plan starts by first immunizing those who are most vulnerable to severe illness and death, including long-term-care residents and the health care workers who care for them, remote and at-risk Indigenous communities, and seniors.

En realidad, desde Pentecostés la Iglesia ha hablado y orado en todas las lenguas de los hombres. Sin embargo, las comunidades cristianas de los primeros siglos utilizaron ampliamente el griego y el latín, lenguas de comunicación universal del mundo en el que vivían, gracias a las cuales la novedad de la Palabra de Cristo encontraba la herencia de la cultura helenístico-romana.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.