Translation of "¿vives" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "¿vives" in a sentence and their dutch translations:

- ¿Vives solo?
- ¿Vives sola?

Woon je alleen?

¿Vives sola?

- Woon je alleen?
- Wonen jullie alleen?

¿Dónde vives?

- Waar woon je?
- Waar woont gij?

¿Vives aquí?

Woon je hier?

Si vives en temor, vives solo la mitad.

Als je leeft in angst, leef je maar voor de helft.

¿Vives en Turquía?

Woon je in Turkije?

Sé dónde vives.

- Ik weet waar ge woont.
- Ik weet waar je woont.

Vives demasiado lejos.

Je woont te ver weg.

¿Dónde vives ahora?

Waar woon je nu?

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

- Waar woon je in Turkije?
- Waar woont u in Turkije?
- Waar wonen jullie in Turkije?

¿En qué ciudad vives?

- In welke stad woon jij?
- In welke stad woon je?

- ¿Habitas aquí?
- ¿Vives aquí?

Woon je hier?

Vives en Tokio, ¿no?

Ge woont in Tokio, nietwaar?

¿Vives en el desierto?

Woon je in de woestijn?

¿Vives con tus padres?

- Woont ge bij uw ouders?
- Woon je bij je ouders?

¿En qué piso vives?

- Op welke verdieping woont ge?
- Op welke verdieping woon jij?

De hecho, ¿dónde vives?

- Waar woon je eigenlijk?
- Waar woont gij eigenlijk?

- «¿Dónde vives?» «Vivo en Tokio.»
- "¿Dónde vives tú?" "Yo vivo en Tokio."

"Waar woon jij?" "Ik woon in Tokio."

- ¿Con quién vives?
- ¿Con quién viven?
- ¿Con quiénes vives?
- ¿Con quiénes viven?

- Met wie woon je samen?
- Met wie woont u samen?
- Met wie woon je?
- Met wie woont u?

«¿Dónde vives?» «Vivo en Tokio.»

"Waar woon jij?" "Ik woon in Tokio."

¿Desde cuándo vives en Tokio?

Sinds wanneer woont u in Tokio?

¿Vives en Portugal o en Brasil?

Woon je in Portugal of Brazilië?

- Sé dónde vives.
- Sé donde habitas.

Ik weet waar je woont.

¿En cuál de los edificios vives tú?

In welk van die gebouwen woon je?

"¿Dónde vives tú?" "Yo vivo en Tokio."

"Waar woon jij?" "Ik woon in Tokio."

- De hecho, ¿dónde vives?
- De hecho, ¿dónde vivís?

Waar woon je eigenlijk?

- ¿En qué piso vives?
- ¿En qué piso vivís?

Op welke verdieping woont ge?

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿En dónde estás viviendo ahora?

Waar woon je nu?

- Por cierto, ¿dónde vive usted?
- Por cierto, ¿dónde vives?

- Waar woon je eigenlijk?
- Waar woont gij eigenlijk?

- Sólo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

Je leeft maar één keer.

- ¿Habitas aquí?
- ¿Vives aquí?
- ¿Usted vive aquí?
- ¿Ustedes viven aquí?

- Woon je hier?
- Woont u hier?

- ¿Usted vive en Sasayama?
- ¿Vives en Sasayama?
- ¿Vive Ud. en Sasayama?

Woon je in Sasayama?

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿En dónde estás viviendo ahora?
- ¿Dónde vive usted ahora?

- Waar woon je nu?
- Waar woont u nu?

- Sé dónde vive.
- Sé dónde vives.
- Sé dónde viven.
- Sé dónde vivís.

Ik weet waar je woont.

- ¿Dónde vives?
- ¿Dónde vive?
- ¿Dónde viven?
- ¿Dónde vive usted?
- ¿Usted dónde vive?

- Waar woon je?
- Waar woont gij?
- Waar woont u?

- ¿En qué ciudad vivís?
- ¿En qué ciudad vives?
- ¿En que ciudad vivís?

- In welke stad woon jij?
- In welke stad woon je?

- ¿Vives en Portugal o en Brasil?
- ¿Vivís en Portugal o en Brasil?

Woon je in Portugal of Brazilië?

Cuando tienes esa conexión con un animal y vives esas experiencias, es alucinante.

Als je die band hebt met een dier... ...en die ervaringen hebt, is het absoluut verbijsterend.

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

Je leeft maar één keer.

- Aún no me has dicho dónde vives.
- Usted aún no me ha dicho dónde vive.

Je hebt me nog steeds niet verteld waar je woont.

- ¿Habitas aquí?
- ¿Vives aquí?
- ¿Usted vive aquí?
- ¿Vivís aquí?
- ¿Viven aquí?
- ¿Ustedes viven aquí?
- ¿Vive usted aquí?

- Woon je hier?
- Woont u hier?
- Wonen jullie hier?

- Dime dónde vives.
- Dime en dónde vives.
- Dígame dónde vive.
- Dígame dónde vive usted.
- Dígame en dónde vive usted.
- Dígame en dónde vive.
- Díganme dónde viven.
- Díganme en dónde viven.
- Dime dónde viven.
- Dime dónde viven ustedes.
- Dime en dónde viven.
- Dime en dónde viven ustedes.

Vertel me waar je woont.