Translation of "Mitad" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Mitad" in a sentence and their dutch translations:

- Dame la mitad.
- Deme la mitad.
- Denme la mitad.
- Dadme la mitad.

Geef me de helft.

Deja la mitad. [risas]

Hij laat hem halfvol. Misschien vindt hij het niet lekker.

Pártelo a la mitad.

- Snij het in tweeën.
- Snij het doormidden.
- Snij het door de helft.

La otra mitad, menor actividad.

Bij de andere helft verlaagde het.

Me he comido la mitad.

Ik heb de helft ervan opgegeten.

Más de la mitad son jóvenes.

Ruim de helft bestaat uit jongen.

Plega la hoja por la mitad.

Plooi het blad in het midden.

Flojeó a mitad de su discurso.

Hij viel in het midden van zijn toespraak flauw.

La atisbé en mitad del gentío.

- Ik zag haar midden in de menigte.
- Ik zag haar te midden van de menigte.

Dobla la hoja por la mitad.

Plooi het blad in het midden.

Y su espada partida por la mitad.

en zijn zwaard in tweeën gebroken.

La mitad empezó a reír de inmediato,

De helft begon meteen te lachen

Solo aumenta aproximadamente la mitad de eso

neemt maar half zo snel toe,

La mitad de las manzanas están podridas.

De helft van de appels is rot.

Quien ha comenzado, ha hecho la mitad.

- Een goed begin is het halve werk.
- Goed begonnen is half gewonnen.

No quiero bajar y quedarme a la mitad.

Ik wil niet beneden zitten zonder terugweg.

Méjico tiene la mitad de población que Japón.

Mexico telt half zo veel mensen als Japan.

Si vives en temor, vives solo la mitad.

Als je leeft in angst, leef je maar voor de helft.

Vivimos en la segunda mitad del siglo vigésimo.

We leven in de tweede helft van de twintigste eeuw.

Y la otra mitad chillándole por decir algo ofensivo.

en de andere helft schreeuwt naar haar omdat ze iets kwetsends heeft gezegd.

La mitad de un pan es mejor que nada.

Beter een half ei dan een lege dop.

Una cara bonita es la mitad de la dote.

Een mooi gezicht is een halve bruidsschat.

Él perdió el conocimiento a mitad de su discurso.

Hij viel in het midden van zijn toespraak flauw.

La mitad de estos supuestos expertos va a estar equivocado.

De helft van de zogenaamde deskundigen zit dan verkeerd.

Sobre todo, con el césped alto. A mitad de camino.

Vooral in lang gras. Ze zijn er bijna.

A la mitad de los centros básicamente solo los observamos,

Bij de helft van de centra observeerden we alleen,

La mitad del sol ya se hundió en el agua.

De zon is al voor de helft in het water gezonken.

A la mitad de mi clase le gustan los perros.

De helft van mijn klas houdt van honden.

La habitación es la mitad de grande que la cocina.

De kamer is tweemaal kleiner dan de keuken.

Ella estuvo de acuerdo con pagar la mitad del alquiler.

Zij stemde ermee in om de helft van de huur te betalen.

Para entonces, no habré vivido ni la mitad de mi vida.

In het beste geval heb ik op dat moment mijn halve leven er nog niet opzitten.

Más de la mitad de la humanidad vive en esta zona,

Meer dan de helft van de mensheid woont in dat gebied.

Y más de la mitad de los pacientes sobre los 85

en meer dan de helft van de patiënten ouder dan 85,

La mitad de los suelos del mundo se consideran actualmente degradados.

De helft van de grond van de wereld wordt momenteel als aangetast beschouwd.

- Quien ha comenzado, ha hecho la mitad.
- Obra empezada, medio acabada.

Een goed begin is het halve werk.

Y es porque la mitad del carbono que liberamos en la atmósfera

omdat de helft van de koolstof die we uitstoten in de atmosfeer

Más de la mitad de los habitantes están en contra del plan.

Meer dan de helft van de bewoners is tegen het plan.

Si necesito dormir una siesta de cuatro horas a la mitad del día,

als ik midden op de dag vier uur moet slapen,

La interrumpiría a mitad de la frase y terminaba su pensamiento por ella.

stopte ik haar in het midden van de zin en maakte de zin voor haar af.

La mitad de la Tierra que no mira al Sol siempre está oscura.

De helft van de aarde die niet naar de zon is gekeerd is altijd donker.

Son más de la mitad de los canadienses a lo largo de sus vidas,

Het gaat over de helft van de Canadezen als je hun hele leven bekijkt,

Es la mitad de la noche en la Gran Barrera de Coral de Australia.

Het is middernacht in het Groot Barrièrerif van Australië.

A mitad de la noche, las cámaras de poca luz revelan una vista extraordinaria.

In het holst van de nacht... ...onthullen lichtgevoelige camera's een opmerkelijk schouwspel.

Toma el viejo navío de tu padre, y apresúrate a huir más allá de nueve mares y de la mitad del décimo, hasta una isla situada en mitad de las olas.

Neem het oude schip van je vader, en haast je om voorbij de negen zeeën en de helft van de tiende te vluchten naar een eiland dat midden in de golven ligt.

A la mitad de nuestro viaje nos dimos cuenta de que no habíamos traído suficiente dinero.

Halverwege de reis beseften we ons dat we niet genoeg geld mee hadden genomen.

La mitad norte de lo que hoy en día es Papúa Nueva Guinea era una colonia alemana.

De noordelijke helft van wat nu Papoea-Nieuw-Guinea is, was een Duitse kolonie.

A mitad de nuestro viaje nos dimos cuenta de que no habíamos traído suficiente dinero con nosotros.

Halverwege de reis beseften we ons dat we niet genoeg geld mee hadden genomen.

La unidad entró en acción contra los prusianos en 1793: en un brutal bautismo de fuego, la mitad

De eenheid kwam in 1793 in actie tegen de Pruisen: bij een brutale vuurdoop viel de helft van

- No dejes las cosas por la mitad.
- No dejes las cosas a medio hacer.
- No dejes las cosas a medias.

Laat dingen niet half afgemaakt.

Si este cuadro valiese la mitad de lo que él dice que vale, ya lo habríamos vendido hace mucho tiempo.

Als dit schilderij half zoveel waard was als hij zegt, hadden wij het allang moeten verkopen.