Translation of "Estábamos" in Arabic

0.079 sec.

Examples of using "Estábamos" in a sentence and their arabic translations:

Estábamos desayunando,

كنا نتناول الإفطار.

Estábamos conversando.

كنا نتحدث

Estábamos equivocados,

ولكننا كنا مخطئين،

Estábamos apurados.

كنا علی عجلة من أمرنا

Estábamos muy agradecidos.

كنا نشعر بامتنان كبير

Por supuesto, estábamos...

فأجبنا جميعًا:

Estábamos muy entusiasmados.

كنا متحمسين جدًا.

Todos estábamos contentísimos.

شعر الجميع بسعادة بالغة‏.

Estábamos todos cansados.

كنّا كلّنا متعبون.

¿De qué estábamos hablando?

- عن ماذا كنا نتحدث؟
- عمّا كنا نتكلّم؟

- No estábamos peleando.
- No estábamos peleándonos.
- No peleábamos.
- No nos peleábamos.

- لم نكن نتشاجر
- لم نكن نتقاتل

Estábamos viendo a nuestro héroe,

كنا نشاهد بطلنا

Y que estábamos donde debíamos.

وأننا في المكان الصحيح

Estábamos apuñalando a las enfermeras

كنا نطعن الممرضات

Estábamos mezclados con los presos comunes.

يختلطون بالسجناء العاديين.

Pero claramente estábamos en los comienzos,

رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح

De todos modos estábamos diciendo cofre

على أي حال كنا نقول الصدر

Robaron nuestra casa mientras estábamos fuera.

سُرق منزلنا عندما كنا مسافرين.

¿Por qué estábamos esperando al décimo voluntario?

إذاً بينما كنا ننتظر المتطوع العاشر

Un día, mientras estábamos en la oficina,

ويومًا ما، بينما نجلس في المكتب،

En este sentido, estábamos lejos del chamanismo.

في هذا الصدد ، كنا بعيدًا عن الشامانية.

Obviamente, estábamos felices con los resultados hallados,

من الواضح أننا سعداء جداً لحصولنا على هذه النتائج،

Él era realmente el hombre que estábamos buscando.

لقد كان فعلاً الرجل الذي كنا نبحث عنه.

Estábamos en el museo comprando tickets para el planetario,

كنا في المتحف نشتري تذاكر لنشاهد النجوم،

Estábamos realmente impresionados de los resultados de este estudiante

فبطبيعة الحال، أصبحنا مبهورين حقًا بنتائج هذا الطالب،

Recogía a Dustin, y estábamos a punto de salir,

جاءت (هافين) مسرعة الى المدخل

Tenía unos 14 años, estábamos en su casa, discutiendo.

كنت بالرابعة عشر من عمري في بيته نتناقش

Pero estábamos agotando a la gente en el proceso.

ولكن كان العاملين يفقدون طاقتهم وحماسهم خلال ذلك الضغط.

Agradezcan a la suerte que no estábamos bajo eso.

‫لحسن حظك‬ ‫أننا لم نكن أسفله.‬

Estábamos comiendo y expresándonos sobre la injusticia de todo

كنّا نتناول وجبة الطعام الصيني ونعبر عن ظُلم كل هذا،

La verdad es que estábamos al borde del apocalipsis

الحقيقة أننا كنا على شفا نهاية العالم

Cuando estaba rodando "Ill Manors", estábamos en Manor Park

عندما كنتُ أُصور "أخلاق سيئة،" كنا في "مانور بارك"

Pero de alguna manera estábamos demasiado asustados como para admitirlo?

غير أننا كنا خائفين جدًا بطريقة ما من الاعتراف بذلك.

Estábamos haciendo una clase normal ballet de una hora y media

كنا في صف رقص باليه اعتيادي، لقرابة ساعة ونصف

Recibimos la noticia cuando estábamos en el campamento del Collado Sur.

كنا أسفل قاعدة سوث كول عندما وصلنا خبر‏.‏.‏.

Estábamos rodando fuera de la estación de trenes de Manor Park.

كنا نُصور خارج محطة قطار "مانور بارك."

Y al final de la clase, estábamos haciendo pequeños pas de chats,

وفي نهاية هذا الصفّ، كنا نقوم بحركة البادي شا

Lo sé porque estábamos midiendo el pH cuando se tomó esta fotografía.

أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.

Estábamos tratando de encontrar la manera de mantener ocupadas a nuestras computadoras.

عندما كنا نحاول أن نكتشف كيف نجعل الحواسيب مملوءة

Todos estábamos congelados cuando vimos el texto de Faso Aga en la pantalla.

تم تجميدنا جميعًا عندما رأينا نص Faso Aga على الشاشة.

Otros estábamos luchando por Francia, mientras tú bebías té en los jardines ingleses".

كنا نقاتل من أجل فرنسا ، بينما كنت جالسًا تحتسي الشاي في الحدائق الإنجليزية".

Estábamos en un restaurante de comida rápida y los dos estaban en una mesa,

كنا في مطعم للوجبات السريعة والطفلان جالسان على الطاولة

Pero lo más importante es que a los cuatro o cinco días estábamos en la calle operando.

بأيّة حال، بعد 4 أو 5 أيام، كنّا نعمل في الشارع.