Translation of "Cara" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Cara" in a sentence and their arabic translations:

Cantábamos juntos, cara a cara,

نغني مع بعضنا.

No se miran cara a cara.

لا يقابلون بعضهم البعض.

La cara,

‫الوجه.‬

Compartíamos noticias en la plaza, cara a cara,

نتشارك الأخبار في ميدان البلدة،

- Su cara palideció.
- Su cara se puso blanca.

انقلب وجهه أبيضا.

Lávate la cara.

إغسل وجهك.

- Tienes la cara enrojecida.
- Tienes la cara muy roja.

إحمرّ وجهك.

Y es muy cara.

وهو مكلف جداً.

Siempre compra ropa cara.

إنها دائماً تشتري ثياباً ثمينة.

La carne es cara.

اللحم غالي الثمن.

Felicitaciones por su cara.

تهانينا على وجهك.

Y estaba a punto de conocer cara a cara a la persona

وكنت على وشك اللقاء وجهاً لوجه بالشخص

¿Tengo monos en la cara?

بماذا تحدّق؟

Ella tiene una cara graciosa.

وجهها مضحِك.

Ella tiene una cara bonita.

وجهها جميل.

Deja al viento tocar mi cara

دع الرياح ترتطم بوجهي

Lo siento, esperaste en tu cara

آسف ، انتظرت على وجهك ،

- Tienes buena cara.
- Tienes buen aspecto.

تبدو بمظهر جميل

¿Viste la cara del que disparó?

- هل رأيت وجه الرامي؟
- هل رأيت وجه مطلق النار؟

Antes incluso de lavarme la cara.

وقبل أن أحظى بفرصة غسل وجهي.

Aire fresco y sol en la cara.

‫هواء نقي،‬ ‫وأشعة الشمس مسلطة على وجهي.‬

Pueden sentir el viento en la cara,

أوه! تشعرون بنسمة الرياح على وجوهكم.

Entró en la cara sucia del fútbol

دخل الوجه القذر لكرة القدم

No quise verle la cara a Tom.

لم أكن أريد أن أرى وجه توم.

La sangre brotó rápidamente de su cara.

بدأ الدم يسيل بسرعة من وجهها.

La carne es cara hoy en día.

ثمن اللحم باهظ في أيامنا هذه.

Con delicadeza, tomo su cara con mis manos,

أُمسِك برأسها برفق بكلتا يدي،

Qué cara tan triste, por cierto, pobre tipo.

يا للوجه الحزين، المسكين.

Una baja alfabetización en salud puede salir cara.

وهذا قد يكون مكلِفًا

Podemos explorar la otra cara de la moneda.

يمكنك البحث عن الجانب الآخر من الصورة.

Puso cara de fastidio y apagó la luz.

امتعضت وأغلقت النور.

Va por toda la cara de la montaña.

‫إنها تمتد بطول هذه الأحجار.‬

Y compré ropa más cara y de moda.

اشتريت ثياباً فاخرة وغالية.

Me pidió que mostrara mi cara en televisión.

طلب مني إظهار وجهي على التلفاز.

Ahora ni siquiera te miramos a la cara

الآن نحن لا ننظر حتى إلى وجهك

Recuerdo su cara pero no recuerdo su nombre.

أذكر شكله و لكنني لا أستطيع أن أتذكر اسمه.

De repente parecería que solo recordamos una mala cara.

فحينها سنبدأ فجأة بتذكر أنه كان وجهًا عابسًا.

Por suerte para todos, la inflamación dio la cara,

لحسن الحظ، برز التورم،

Le digo: "Empecé con una sonrisa en la cara ",

قلت "بدأت يومي بابتسامة على وجهي"

Me vi en la otra cara de la moneda,

وجدت نفسي ملقاة في الطرف الآخر من المعادلة،

Siempre me lavo la cara con agua y jabón.

دائما أغسل وجهي بالصابون والماء.

Si empezáramos a hacer un puzle de una cara sonriente

لذا إذا بدأنا ببناء لُغز على وجه مبتسم

No importa cuántas gafas VR se pongan en la cara

لا يهم كم يضعون من نظارات الواقع الافتراضي على وجوههم

Su cara se pone blanca para mostrar que está listo.

‫يتحول لون وجهه إلى الأبيض ليُظهر استعداده.‬

Y vi una cara familiar en la puerta de abajo.

ولاحظت اسمًا مألوفًا على باب الطابق السفلي.

- Su cara se puso roja.
- Su rostro se puso rojo.

إحمرّ وجهها.

El uso de una máscara evita que toques tu cara".

"أقنعة الوجه تقوم على نحو جيد بمنعك من ملامسة وجهك"

¿Recuerdan la cara triste que vieron antes en la pantalla azul?

هل تذكرون الوجه الحزين الذي رأيتموه على الشاشة سابقًا؟

Y ve el dedo que sube y baja por la cara,

أنها عندما ترى إصبعًا يصعد وينزل على وجه أحدهم،

No tienen que comprar una entrada increíblemente cara para un concierto.

ليس عليك شراء تذكرة غالية والبحث عن أوركسترا.

Entonces te preguntas. ¿Cómo sabe esta cara lo que yo sé?

ثم تتساءل. كيف يعرف هذا الوجه ما أعرفه

Entonces no lo pongas en la cara. No arrojes Whatsapp entonces

ثم لا تضعه على وجهه. لا ترمي في Whatsapp بعد ذلك

Como reconocer una cara o resolver una ecuación o lo que sea,

مثل التعرف على وجه على سبيل المثال، أو حل مسألة حسابية أو أيًا كان الأمر،

Me deslicé y me golpeé la cara contra la cabeza del caballo.

اندفعت للأمام وضربت بوجهي خلف رأس الحصان.

- Tom cayó de bruces.
- Tom cayó de narices.
- Tom cayó de cara.

سقط توم على وجهه.

- Pareces cansado.
- Pareces cansada.
- Usted se ve cansado.
- Tienes cara de sueño.

- تبدو متعباً.
- تبدو متعبا.

"Si muestras a los demás cómo es tu cara y das una explicación,

"إذا أريت الناس كيف تبدو وشرحت ذلك لهم،

Ahora los riesgos de los que estamos hablando ¿hay alguna cara en Whatsapp?

الآن المخاطر التي نتحدث عنها هل هناك أي وجه على Whatsapp؟

Accidentalmente recibió un disparo en la cara y perdió el uso de un ojo.

أصيب بطلق ناري في وجهه ، وفقد عينه.

Y Lucy tiene la misma sonrisa en su cara como de "¡ Todo esto será mío!"

ارتسمت تلك الابتسامة على وجه لوسي و كأنها تقول "كل تلك الحلوى ستكون لي!"

Si piensas que la educación es cara, espera a ver lo que te cuesta la ignorancia.

إن كنت تظن التعليم مكلفًا، فانتظر حتى ترى ما يكلفك الجهل.

Cuando el profesor estaba a punto de terminar el debate inútil, recibió un golpe a la cara del puño de un alumno.

عندما كان المعلم على وشك الانتهاء من النقاش العقيم، تلقى ضربةً في وجهه من قبضة تلميذ.

[Mujica] Dame otro kilo de carne picada, igual nunca me va a sobrar, y dos "chacareritos". La perra me sale más cara que un chancho.

أعطني كيلوغراماً آخر من لحم العجل المفروم. مهما كانت الكمية لا تكفي. وشريحتي لحم. هذا الكلب مكلف أكثر من خنزير.

—¡Tu cara está por toda la BBC, Dima! —exclamó Al-Sayib— ¡Dicen que te acostaste con 25 hombres y después los mataste! ¡¿Cómo demonios lo hiciste?!

هتف الصائب: "أنت الخبر الأول في بي بي سي، يا ديما!". "يقولون أنك عاشرت 25 رجلًا ثم قتلتهم! كيف فعلت هذا؟!"