Translation of "шуток" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "шуток" in a sentence and their turkish translations:

Без шуток.

Şaka değil.

Кроме шуток?!

Şaka bir yana!?

- Он шуток не понимает.
- Он не понимает шуток.

O şakalardan anlamaz.

Никаких грязных шуток!

Pis şakalar yok!

Я знаю миллион шуток.

Bir milyon fıkra biliyorum.

нужно что-то кроме шуток.

şakalardan daha fazlasına ihtiyacınız var.

много шуток все еще предмет

bir çok espriye hala daha konu olur

Это не тема для шуток.

Gülünecek bir konu değil.

Это не повод для шуток.

- Hiç komik değil.
- Gülecek bir şey yok.

Кроме шуток, это, возможно, работает.

Şaka bir yana, çalışıyor olabilir.

Сейчас не время для шуток.

Bu şaka zamanı değil.

Ты совсем шуток не понимаешь?

Şaka kaldıramaz mısın?

Том рассказал несколько грязных шуток.

Tom bazı iğrenç fıkralar anlattı.

Мне не хватает твоих шуток.

Şakalarını özlüyorum.

Кроме шуток, как идут дела?

Şaka bir yana, nasılsın?

Ты никогда не понимаешь моих шуток.

Sen şakalarımı asla anlamıyorsun.

Колдовство - неподходящая тема для шуток в Свазиленде.

- Cadılık, Svaziland'da bir şaka konusu değildir.
- Cadılık, Svaziland'da bir alay konusu değildir.

Не отпускай грубых шуток при моём отце.

Babamın varlığında kaba şakalar yapma.

Я не мог сдержать смеха от его шуток.

Onun şakalarına gülmemek elimde değildi.

Том рассказал нам ещё одну из своих дурацких шуток.

Tom bize aptalca fıkralarından bir tane daha anlattı.

Я знаю несколько пошлых шуток, но никогда их не рассказываю.

Bazı edepsiz fıkralar biliyorum ama onları asla anlatmam.

- Я рассказал Тому несколько шуток.
- Я рассказал Тому несколько анекдотов.

Tom'a birkaç fıkra anlattım.

Он был объектом всех шуток - даже когда поклялся отомстить за смерть Хрольфа.

Hrolf'un ölümünün intikamını almaya yemin ettiğinde bile tüm şakaların konusu olmuştu.