Translation of "частей" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "частей" in a sentence and their turkish translations:

Целое состоит из частей.

Bir bütün parçalardan oluşur.

Целое больше суммы его частей.

Bütün, parçaların toplamından daha büyüktür.

Она разрезала торт на пять частей.

Keki beş parçaya böldü.

Разрежь дыню на шесть равных частей.

Kavunu altı eşit parçaya böl.

Трилогия обычно состоит из трёх частей.

Bir trilojinin genellikle üç bölümü vardır.

Том поделил торт на восемь частей.

Tom keki sekiz parçaya böldü.

Этот роман состоит из трёх частей.

Bu romanda üç bölüm vardır.

Мать разрезает пирог на восемь частей.

Annem keki sekiz dilime bölüyor.

Тонкая кишка состоит из трёх частей.

İnce bağırsak üç bölümden oluşmaktadır.

Подели отрезок на двадцать равных частей.

Bu doğruyu 20 eşit parçaya bölün.

Эта теория состоит из трёх частей.

Bu teori üç kısımdan oluşur.

В одной из частей античного диалога «Менон»

"Meno" olarak adlandırılan eski bir diyalogun bir bölümünde,

даже не достигнув внутренних частей облака оорта

oort bulutunun iç kısımlarına bile ulaşamadan

Поделите этот отрезок на двадцать равных частей.

Bu doğruyu yirmi eşit parçaya bölünüz.

Раздели этот отрезок прямой на двадцать равных частей.

Bu doğru parçasını 20 eşit parçaya bölün.

Урок состоит из двух частей - одна теоретическая, другая практическая.

Ders iki bölümden oluşuyor; biri teorik, diğeri pratik.

когда я говорю вам эти части, не зная этих частей

bu kısımları bilmeden bu kısımları size anlattığımda

Древние египтяне считали, что человеческая душа состоит из пяти частей.

Eski Mısırlılar insan ruhunun beş bölümden oluştuğuna inanıyordu.

Не могли бы вы, пожалуйста, отправить оставшиеся пять частей прямо сейчас?

Lütfen kalan beş üniteyi hemen gönderir misiniz?

- Том разрезал пирог на шесть частей.
- Том разрезал пирог на шесть кусков.

Tom pastayı altı parçaya böldü.

- Книга состоит из тридцати глав.
- Книга состоит из тридцати разделов.
- Книга состоит из тридцати частей.

Kitap otuz bölümden oluşuyor.