Translation of "равных" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "равных" in a sentence and their turkish translations:

Ему нет равных.

Onun paralelliği yok.

В английском ему нет равных.

İngilizcede hiç kimse ona aşık atamaz.

Ему нет равных в силе.

Hiç kimse ona güçte eşit değildir.

В математике мне нет равных.

Matematikte en iyiyim.

Это т.н. карта равных площадей.

eşit alan haritası olarak bilinen Gall-Peters projeksiyonunu kullanabilirsiniz.

- Ему нет равных.
- Ему нет аналогов.

Onun paralelliği yok.

Разрежь дыню на шесть равных частей.

Kavunu altı eşit parçaya böl.

Подели отрезок на двадцать равных частей.

Bu doğruyu 20 eşit parçaya bölün.

Поделите этот отрезок на двадцать равных частей.

Bu doğruyu yirmi eşit parçaya bölünüz.

В сфере музыки этой молодой женщине нет равных.

Müzik alanında hiç kimse bu genç kadın eşit değildir.

Раздели этот отрезок прямой на двадцать равных частей.

Bu doğru parçasını 20 eşit parçaya bölün.

- Она певица, которой нет равных.
- Она — бесподобная певица.

O, eşsiz bir şarkıcıdır.

Ненесущие стены следовало укрепить фланговыми башнями, расположенных в равных интервалах.

Perde duvar, düzenli aralıklarla inşa edilmiş yan kuleler tarafından güçlendirilmelidir.

Когда дело доходит до игры в шахматы, ему нет равных.

Satranç oynamaya gelince, o hepsinden iyidir.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

Esperanto ile diğer ülkelerden gelen insanlarla eşit olarak iletişim kurabilirsiniz.

- Ему нет равных, когда дело доходит до обсуждений.
- Он вне конкуренции на обсуждениях.
- Он лучший в дебатах.

Tartışma söz konusu olduğunda o hepsinden iyidir.