Translation of "внутри" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "внутри" in a sentence and their turkish translations:

- Оставайся внутри.
- Оставайтесь внутри.
- Побудь внутри.
- Побудьте внутри.

İçerde kal.

- Пожалуйста, оставайтесь внутри.
- Пожалуйста, оставайся внутри.

İçeride kal lütfen.

- Я остался внутри.
- Я осталась внутри.

Ben içeride kaldım.

Они внутри.

Onlar içeride.

Что внутри?

İçerideki nedir?

Внутри никого.

İçeride kimse yok.

Мы внутри.

Biz içerideyiz.

Вы внутри?

Evde misin?

Том внутри.

Tom içeridedir.

Внутри темно.

İçerisi karanlık.

Я внутри.

İçerideyim.

Неважно, где именно внутри. Где-то внутри.

Neresinde olduğu önemsiz. Sadece içinde bir yerde.

- Кто-то внутри.
- Внутри кто-то есть.

İçeride birisi var.

- Том всё ещё внутри.
- Том ещё внутри.

Tom hâlâ içeride.

- Ты знаешь, что внутри?
- Вы знаете, что внутри?

Burada ne olduğunu biliyor musun?

- Том ждёт тебя внутри.
- Том ждёт вас внутри.

Tom içerde sizi bekliyor.

Видите, что внутри?

İçindeki şeyleri görüyor musunuz?

Что было внутри?

İçinde ne vardı?

Твой отец внутри?

Baban içeride mi?

Внутри есть место.

İçeride yer var.

Том был внутри.

Tom içerdeydi.

Внутри слишком жарко.

İçeri çok sıcak

Внутри было тихо.

O orada sessizdi.

Тома внутри нет.

Tom içeride değil.

Том ждал внутри.

Tom içeride bekledi.

Мы остались внутри.

İçeride kaldık.

Они ещё внутри.

- Onlar hâlâ içeride.
- Hâlâ içerideler.

Собери всех внутри.

Herkesi içeri al.

Я буду внутри.

İçeride olacağım.

Внутри никого нет.

Hiç kimse içeride değildi.

Внутри ничего нет.

İçeride kimse yok.

Том ждет внутри.

Tom içeride bekliyor.

Том уже внутри.

Tom zaten içeride.

Внутри очень жарко.

İçerisi çok sıcak.

Мы уже внутри.

Zaten içerideyiz.

Я ждал внутри.

İçeride bekledim.

Я внутри магазина.

Mağazanın içindeyim.

Том, похоже, внутри.

Tom evde gibi görünüyor.

- Внутри что-нибудь есть?
- Там внутри что-нибудь есть?

Orada bir şey var mı?

- Внутри большой коробки была маленькая.
- Внутри большой коробки находилась маленькая.
- Внутри большого ящика был маленький.

Büyük kutunun içinde küçük bir kutu vardı.

- Там внутри кто-нибудь есть?
- Там внутри кто-то есть?

Orada biri var mı?

- Внутри одной коробки была другая.
- Одна коробка находилась внутри другой.

Kutu içinde bir kutu vardı.

Внутри шахты кромешная тьма.

Bu madenin içi kapkaranlık.

А внутри него — изумление.

Şaşkınlık verici bir durum.

внутри агрегатов почвенных минералов,

güçlü kimyasal bağ yapıları olan

сохранили их внутри страны?

... bu serveti ülkenin içinde tuttular mı?

Что было внутри коробки?

Kutunun içindeki neydi?

Внутри пещеры абсолютная темнота.

Mağaranın içi zifiri karanlık.

Мы можем поговорить внутри?

İçeride konuşabilir miyiz?

Там внутри никого нет.

Hiç kimse orada değil.

- Том внутри.
- Том вошёл.

Tom içeride.

- Том там?
- Том внутри?

Tom içerde mi?

Внутри кто-то есть.

İçeride biri var.

Ваши друзья там внутри.

Arkadaşların orada.

Том и Мэри внутри.

Tom ve Mary içerideler.

Что там внутри спрятано?

Orada ne saklı?

А что внутри коробки?

Kutunun içindeki nedir?

У меня внутри пустота.

İçeride boş hissediyorum.

Здесь внутри много места.

Burada çok yer var.

Я буду ждать внутри.

Ben içeride bekliyor olacağım.

Том, скорее всего, внутри.

Tom muhtemelen evde olacak.

Тома внутри не было.

Tom içeride değildi.

- Хирург забыл что-то внутри пациента.
- Хирург забыл что-то внутри пациентки.

Cerrah hastanın içinde bir şey unuttu.

- Ты знал, что Том был там внутри?
- Ты знал, что Том внутри?

Tom'un orada olduğunu biliyor muydun?

- Внутри этого ящика было много книг.
- Внутри того ящика было много книг.

O kutunun içinde birçok kitap vardı.

- Давайте откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Давай откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Давай откроем коробку и посмотрим, что внутри.
- Давайте откроем коробку и посмотрим, что внутри.
- Откроем коробку и посмотрим, что внутри.

Kutuyu açalım ve içinde ne olduğun bir bakalım.

Итак, теперь мы внутри сустава.

Şu an eklem içine giriyoruz.

землян внутри дающего жизнь воздуха.

bu canlı atmosfer içindeki dünyalıları temellendiren şeyler.

посмотрим, что происходит внутри листа,

ve bir sinek üzerine konduğunda yaprağın içerisinde

если мы положим бомбы внутри

içeriye bombalar koysak

Там внутри было так шумно.

Orada çok gürültülüydü.

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Burası soğuk.

Думаю, нам лучше оставаться внутри.

Sanırım içeride kalsak iyi olur.

Том и Мэри уже внутри.

Tom ve Mary zaten içeride.

Жених спрятался внутри свадебного торта.

Damat düğün pastasının içinde saklandı.

Однажды, я заблудился внутри дерева.

Bir zamanlar bir ağacın içinde kayboldum.

Внутри саркофага было много золота.

Lahit içinde bir sürü altın vardı.

Можно мне посмотреть дом внутри?

Evin içini görebilir miyim?

- Не открывай коробку. Внутри может быть бомба.
- Не открывайте коробку. Внутри может быть бомба.

Kutuyu açmayın. İçinde bomba olabilir.

Внутри мешка есть серия разветвлённых трубок,

Poşet içinde dallanan birtakım tüpler mevcut

Зато внутри их клеток есть вода,

Onda olan şey hücrelerin içindeki sudur

внутри есть мозаика и много вышивок

içerisinde mozaikler mevcuttur ve birçok işlemeler

вышивки внутри были покрыты тонкой штукатуркой

içeride bulunan işlemeler ince bir sıva ile kapatıldı

Самый опасный зверь - это зверь внутри.

En tehlikeli canavar içindeki canavardır.

Внутри этой коробки что-то есть.

Bu kutunun içerisinde bir şey var.

Я не знаю, что там внутри.

Ben orada ne olduğunu bilmiyorum.

Мы не знаем, что там внутри.

Biz orada ne olduğunu bilmiyoruz.

Я знаю, что ты там внутри.

Orada olduğunu biliyorum.

Том и Мэри всё ещё внутри.

Tom ve Mary hâlâ içeride.

Мы можем поговорить об этом внутри?

Bunun hakkında içeride konuşabilir miyiz?

Этот ящик весит тонну. Что внутри?

Bu kutu bir ton. İçinde ne var.

Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.

Bu kutunun dışı yeşildir ama içi kırmızıdır.

Стена белая снаружи и зелёная внутри.

Duvar dış tarafta beyaz ve içeride yeşil.

Постой на шухере, пока мы внутри.

Biz içerideyken sen de burada yolu gözle.

- Давайте откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Давай откроем коробку и посмотрим, что там внутри.

Kutuyu açalım ve içinde ne olduğunu görelim.

он был закрыт высоким давлением внутри капсулы.

kapsül içindeki yüksek basınçla kapatıldı.

Начался сильный дождь. Поэтому мы играли внутри.

Şiddetli yağmur yağmaya başladı. Bundan dolayı, biz içeride oynadık.