Translation of "Тут" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Тут" in a sentence and their turkish translations:

- Тут дырка.
- Тут дыра.

Bunda bir delik var.

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Burası soğuk.

- Можешь подождать тут.
- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

Burada bekleyebilirsin.

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

Burada bir mesajınız var.

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

Ne kadar süredir buradasınız?

- Тут ты ошибаешься.
- Тут вы ошибаетесь.

Orada hatalısın.

- Ты тут занят?
- Вы тут заняты?

Burada meşgul müsün?

Тут волк!

Kurt var!

- Здесь?
- Тут?

- Burada mı?
- Burası mı?
- Buraya mı?

Тут жарко.

Hava burada sıcak.

Тут безопасно.

Burası güvenli.

Жди тут.

Tam burada bekle.

Тут шумно.

Burası gürültülü.

Тут воняет.

Burası iğrenç kokuyor.

Я тут.

Ben buradayım.

Тепло тут.

Burası sıcak.

Жутко тут.

Burası çok ürpertici.

Тут утечка.

İşte sızıntı.

Холодно тут.

Buralarda hava soğuk.

Тут жутковато.

Burası ürkütücü.

Он тут.

- O burada.
- O, burada.

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

Burası çok gürültülü.

- Что тут можно сказать?
- Что тут скажешь?

Onun hakkında ne denilebilir?

- У нас тут снег.
- Тут снег идёт.

Burada kar yağıyor.

- Мне тут нравится.
- Мне нравится тут находиться.

- Burada olmayı seviyorum.
- Burada olmak hoşuma gidiyor.

- Ты чего тут раскомандовался?
- Ты чего тут командуешь?
- Чего это ты тут командуешь?

Kim öldü ve kim seni kral yaptı?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Buraya yakın bir McDonald var mıdır?

- Что он тут делал?
- Чем он тут занимался?

O burada ne yapıyordu?

- Я тут немного занят.
- Я тут немного занята.

Ben burada biraz meşgulüm.

- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.

Burada dur.

- Начинай здесь.
- Начинайте здесь.
- Начинай тут.
- Начинайте тут.

Buradan başla.

- Давно ты тут сидишь?
- Давно вы тут сидите?

Ne kadar süredir burada oturuyorsun?

- Мне нравится тут тусоваться.
- Мне нравится тут зависать.

Burada takılmayı seviyorum.

- Что тут ещё скажешь?
- Что тут ещё сказать?

Söyleyecek daha fazla ne var?

- Тут есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

Burada kimse var mı?

- Тут чувствуешь себя как дома.
- Тут как дома.

- Burada insan kendini evindeymiş gibi hissediyor.
- Burası insana kendini evindeymiş gibi hissetiriyor.

- Что они тут делали?
- Чем они тут занимались?

Burada ne yapıyorlardı?

- Тут в Бостоне жарко.
- Жарко тут в Бостоне.

Boston'da burada sıcak.

- Тебе небезопасно тут находиться.
- Вам небезопасно тут находиться.

Burada olman senin için güvenli değil.

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

Hey, sen burada ne yapıyorsun?

- Ты тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственные канадцы.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
- Ты тут не единственная канадка.

Buradaki tek Kanadalı sen değilsin.

Тут становится вязко.

Gittikçe bataklık hâlini alıyor.

Тут огромный обрыв.

Vay canına, devasa bir şelale var!

Тут и теплее.

Üstelik burası daha sıcak.

Тут становится тесновато.

Burası biraz fazla daralıyor.

И тут вдруг…

Ve sonra aniden…

И тут — бах!

Ve işte!

Тут, кажется, ошибка.

Bir hata var gibi görünüyor.

Что тут происходит?

Burada ne oluyor?

Тут большая дырка.

Büyük bir çukur var.

Давно тут стоишь?

Ne kadar süredir burada duruyorsun?

Где тут булочная?

Nerede bir fırın var?

Тут есть драконы.

Burada ejderhalar var.

Твоя обувь тут.

Ayakkabılarınız burada.

Тут всё готово.

Burada her şey hazır.

Тут нет ошибки.

- Hata yok.
- Hiçbir hata yok.

Я тут ненадолго.

Burada çok kalmayacağım.

Джека тут нет.

Jack orada değil.

Тут купаться опасно.

Burada yüzmek tehlikelidir.

Нам тут весело.

Biz burada eğleniriz.

Где тут верх?

Bunun avantajı nedir?

Тут пешком недалеко.

Yürümek için çok uzak değil.

Тут очень пыльно.

Burası çok tozlu.

Жарковато тут, да?

Burada hava biraz sıcak, değil mi?

Ты тут один?

Burada tek kişi misin?

Тому тут нравится.

Tom burayı seviyor.

Тут, похоже, проблема.

Bir sorun varmış gibi gözüküyor.

Тут нечем гордиться.

Gurur duyulacak bir şey yok.

Тут нечего понимать.

Anlayacak bir şey yok.

Тут есть дети.

Burada çocuklar var.

Мы тут обедаем.

Biz burada öğle yemeği yiyoruz.

Что тут смешного?

Bu ne eğlenceli?

Тут можно курить.

Burada sigara içebilirsin.

Да тут крона.

Burada bir taç var.

Жизнь тут хороша.

Hayat burada iyidir.

Она тут главная.

O bu çevrede patrondur.

Я тут новенький.

Ben buralarda yeniyim.

Тут работы хватает.

- Burada işler yeterli.
- Burada yeteri kadar iş var.

Тут есть собака?

Burada bir köpek var mı?

Тут ничего нет.

Burada bir şey yok.

- Тут к тебе кто-то пришёл.
- Тут к вам кто-то пришёл.
- Тут к тебе пришли.
- Тут к вам пришли.

Burada seni görmek isteyen biri var.

- Узнай, что они тут делают.
- Выясните, что они тут делают.
- Выясни, что они тут делают.
- Узнайте, что они тут делают.

Burada ne yaptıklarını öğren?

- Ты по-прежнему тут живёшь?
- Вы по-прежнему тут живёте?
- Ты так тут и живёшь?
- Вы так тут и живёте?

Sen hâlâ burada mı yaşıyorsun?

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

Burada ne oldu?

- Это не здесь.
- Его тут нет.
- Её тут нет.

O burada değil.

- Тут, должно быть, ошибка.
- Тут, наверное, какая-то ошибка.

Bir hata olmalı.

- Тут рядом есть военная база.
- Тут рядом военная база.

Buraya yakın bir askeri üs var.

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

Bu civarda bir postane var mıdır?

- Тут ничего не поделаешь.
- Тут уж ничего не поделаешь.

Yapılacak bir şey yok.

- Тут я должен с тобой согласиться.
- Тут я должен с вами согласиться.
- Тут приходится с тобой согласиться.
- Тут приходится с вами согласиться.

Bu konuda seninle aynı fikirde olmak zorundayım.

- Покажи ему, кто тут главный!
- Покажите ему, кто тут главный!

Kimin patron olduğunu ona göster!

- Вот тут я и родился.
- Вот тут я и родилась.

Bu doğduğum yer.

- Тут уж каждый за себя.
- Тут каждый сам за себя.

Herkes kendine.

- Скажи мне, что тут делать.
- Скажите мне, что тут делать.

Bana burada ne yapacağımı söyle.

- Полиция осмотрела тут каждый дюйм.
- Полиция осмотрела тут каждый уголок.

Polis bu yerin her santimini ince eleyip sık dokudu.

- Останься тут и помоги мне.
- Останьтесь тут и помогите мне.

Burada kal ve bana yardım et.

- Сколько ещё нам тут оставаться?
- Сколько ещё нам тут сидеть?

Daha ne kadar burada kalmak zorundayız?

- Посмотрим, что тут у нас.
- Посмотрим, что у нас тут.

Burada neyimiz var görelim.