Translation of "узнает" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "узнает" in a sentence and their turkish translations:

Том узнает.

Tom bilecek.

- Что, если Том узнает?
- А если Том узнает?

- Ya Tom öğrenirse?
- Tom öğrenirse ne olur?

- Тебя никто не узнает.
- Вас никто не узнает.

Hiç kimse seni tanımayacak.

Никто не узнает.

Kimse bilmeyecek.

Он не узнает.

O bilmeyecek.

Как Том узнает?

Tom nasıl öğrenecek?

Том узнает правду.

Tom gerçeği öğrenecek.

Том не узнает почему.

Tom nedenini bilmeyecek.

Том узнает, куда идти.

Tom nereye gideceğini bilecek.

Том скоро узнает правду.

Tom kısa sürede gerçeği öğrenecek.

Никто никогда не узнает.

Hiç kimse bilmeyecek.

- Том узнает.
- Том выяснит.

Tom öğrenecek.

Том никогда не узнает.

Tom asla bilmeyecek.

Том это скоро узнает.

Tom yakında bunu bilecek.

Том тебя не узнает.

Tom seni tanımayacak.

- А если кто-нибудь узнает?
- А что, если кто-нибудь узнает?

Ya biri öğrenirse?

Том не узнает об этом.

Tom o konuyu bilmeyecek.

Будем надеяться, Том не узнает.

- İnşallah Tom'un haberi olmaz.
- Umalım da Tom bunu öğrenmesin.

Рано или поздно Том узнает.

Tom er ya da geç öğrenecek.

Надеюсь, Том никогда не узнает.

Tom'un öğrenmeyeceğini umuyorum.

Том рано или поздно узнает.

Tom er ya da geç öğrenecek.

Том об этом не узнает.

Tom bunun hakkında bilmeyecek.

Том в конце концов узнает.

Tom sonunda öğrenecek.

Уверен, никто тебя не узнает.

Hiç kimsenin seni tanımayacağından oldukça eminim.

- Том никогда не узнает о том, что случилось.
- Том никогда не узнает о том, что произошло.
- Том никогда не узнает о случившемся.

Tom ne olduğu hakkında asla öğrenmeyecek.

Никто не узнает, что я здесь.

Kimse burada olduğumu bilmeyecek.

Том будет в бешенстве, когда узнает.

Tom öğrendiğinde öfkelenecek.

Том в конечном итоге узнает правду.

Tom sonunda gerçeği öğrenecek.

Том не узнает, что я здесь.

Tom burada olduğumu bilmeyecek.

- Том не узнает.
- Том не проведает.

Tom farkına varmayacak.

Посмотрим, узнает он меня или нет.

Beni tanıyıp tanımayacağını göreceğiz.

Том никогда об этом не узнает.

Tom bunun hakkında asla öğrenmeyecek.

Том ничего об этом не узнает.

Tom onun hakkında bir şey bilmeyecek.

- Ваш муж не обрадуется, когда об этом узнает.
- Твой муж не обрадуется, когда об этом узнает.

Kocan öğrenirse mutlu olmaz.

Он узнает эту тайну рано или поздно.

Önünde sonunda sırrı öğrenecek.

Я думал, что Том не узнает Мари.

Tom'un Mary'yi tanımayacağını düşündüm.

Я думал, что он её не узнает.

Onun onu tanımayacağını düşündüm.

Том надеется, что Мэри не узнает правду.

Tom Mary'nin gerçeği öğrenmeyeceğini umuyor.

Если начальник об этом узнает, я пропал.

- Eğer patron bunu bulursa yanarım.
- Eğer patron bunu bulursa hapı yutarım.

Том узнает, что что-то не так.

Tom bir şeyin yanlış olduğunu bilecek.

- Том не узнает.
- Том не будет знать.

Tom bilmeyecek.

- Никто не узнает.
- Никто не будет знать.

Hiç kimse bilmeyecek.

- "Никто не узнает, где ты купил одежду". - "Нет, узнают!"
- "Никто не узнает, где ты купила одежду". - "Нет, узнают!"
- "Никто не узнает, где вы купили одежду". - "Нет, узнают!"

"Hiç kimse giysilerini nereden satın aldığını bilmeyecek." "Hayır, bilecekler!"

- Том надеялся, что Мэри не узнает о том, что случилось.
- Том надеялся, что Мэри не узнает о том, что произошло.
- Том надеялся, что Мэри не узнает о случившемся.

Tom Mary'nin ne olduğunu öğrenemeyeceğini umuyordu.

- Ты попадёшь в беду, если твоя девушка узнает правду.
- У тебя будут неприятности, если твоя девушка узнает правду.

Kız arkadaşın gerçeği öğrenirse belaya girecek.

- Когда моя жена узнает, она будет несчастна.
- Когда моя жена об этом узнает, она будет не в восторге.

Karım öğrenirse mutlu olmaz.

- Том никогда не узнает, что это вы мне сказали.
- Том никогда не узнает, что это ты мне сказал.

Tom bana söyleyenin sen olduğunu asla bilmeyecek.

- Если Том узнает, что ты сделал, он тебя убьёт.
- Если Том узнает, что вы сделали, он вас убьёт.

Tom ne yaptığını öğrenirse, seni öldürür.

Когда моя мама узнает, она не будет рада.

Annem öğrenirse mutlu olmaz.

Том даже и не узнает, что я здесь.

Tom orada olduğumu bile bilmeyecek.

Том даже не узнает, что мы здесь были.

Burada olduğumuzu Tom bile bilmeyecek.

Интересно, узнает ли она меня через столько лет.

Bunca yılın ardından beni hatırlayacak mı, merak ediyorum.

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.

Öğrenirse kesin çok kızacak.

Интересно, узнает ли меня Том после стольких лет.

Tom'un uzun yıllar sonra beni tanıyıp tanımayacağını merak ediyorum.

Ответ должен быть простым, никто не узнает о нём.

Kolay olmalı, başka kimse bilmeyecek.

Когда он узнает, что ему осталось 6 месяцев жизни

e birde 6 aylık ömrü kaldığını öğrenince

К тому времени, как он узнает, будет слишком поздно.

O öğrendiği zaman, çok geç olacak.

Том был уверен, что узнает Мэри, когда увидит её.

Tom Mary'yi gördüğünde onu tanıyacağı kesindi.

- Если Том узнает, что я тебе это сказал, он меня убьёт.
- Если Том узнает, что я вам это сказал, он меня убьёт.

Eğer Tom bunu sana benim söylediğimi duyarsa, beni öldürür.

- Том выяснит, как это делается.
- Том узнает, как это делается.

Tom bunu nasıl yapacağını öğrenecek.

- Если Том узнает, что я тебе это сказал, он будет очень зол.
- Если Том узнает, что я вам это сказал, он будет очень зол.

Tom sana bunu söylediğimi öğrenirse, çok kızar.

- Если Мэри узнает, что я тебе это сказал, она будет в ярости.
- Если Мэри узнает, что я вам это сказал, она будет в ярости.

Eğer Mary bunu benim sana söylediğimi anlarsa, öfkeden deliye döner.

тогда тебе интересно. Как это лицо узнает то, что знаю я?

sonra merak ediyorsunuz. Ulan bu face benim tanıdıklarımı nereden biliyor yahu

Не за горами то время, когда парень узнает, что такое жизнь.

Çok geçmeden oğlan hayatın ne olduğunu öğrenir.

Надеюсь, Том никогда не узнает о том, что здесь сегодня произошло.

Tom'un bugün burada ne olduğunu asla öğrenmeyeceğini umuyorum.

Я думаю, что Том разозлится, когда узнает, что картина, которую он купил, - фальшивка.

Sanırım Tom aldığı tablonun sahte olduğunu öğrendiğinde oldukça kızacak.

Есть надежды, что благодаря принятию Дня Такэсимы, больше японцев узнает об островах Такэсимы.

Takeshima Günü belirleyerek, daha fazla Japon halkının Takeshima adaları hakkında bilgi öğreneceği umulmaktadır.

- Как ты думаешь, что скажет Том, когда выяснит это?
- Как вы думаете, что скажет Том, когда об этом узнает?
- Как ты думаешь, что скажет Том, когда об этом узнает?

Tom'un bunu öğrendiği zaman ne söyleyeceğini düşünüyorsun?

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.

Sanırım Tom sonunda Mary'nin onun arkasından konuştuğunu anlayacak.

Тому было интересно, что скажет Мэри, если узнает, что прошлую неделю он провел в Бостоне с Элис.

Mary, onun geçen haftayı Alice ile Boston'da geçirdiğini bilseydi Tom Mary'nin ne söyleyeceğini merak ediyordu.

- Предполагалось, что никто не будет знать об этом.
- Предполагалось, что никто не узнает об этом.
- Никто не должен был об этом знать.

Onun hakkında hiç kimsenin bilmesi gerekmiyordu.