Translation of "идти" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "идти" in a sentence and their finnish translations:

- Пора идти.
- Время идти.

On aika lähteä.

- Ты можешь идти?
- Вы можете идти?

- Osaatko kävellä?
- Voitko kävellä?
- Pystytkö kävelemään?

- Мне надо идти.
- Я должен идти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.
- Minun täytyy lähteä nyt.

- Мне можно идти?
- Я могу идти?

Voinko mennä?

- Можешь идти.
- Можете идти.
- Вы свободны.

Voit lähteä vapaasti.

- Мне надо идти.
- Мне нужно идти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.

- Тому надо идти.
- Том должен идти.

Tomin täytyy mennä.

- Мне надо идти.
- Я должен идти.
- Мне нужно идти.
- Я должен пойти.
- Я должна идти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.

Пора идти.

On aika lähteä.

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можете идти.
- Можешь пойти.
- Можете пойти.

- Voit mennä.
- Voit lähteä.
- Saat mennä.

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можешь идти куда хочешь.
- Можешь идти куда вздумается.
- Можете идти куда хотите.

Voit mennä mihin ikinä haluat.

- Сейчас можешь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

Voit mennä nyt kotiin.

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можете идти, куда хотите.

- Voit mennä mihin ikinä haluat.
- Voit mennä mihin vain haluat.
- Sinä voit mennä mihin vain haluat.
- Voit mennä mihin vain sinä haluat.
- Sinä voit mennä mihin vain sinä haluat.
- Voitte mennä mihin vain haluatte.
- Te voitte mennä mihin vain haluatte.
- Voitte mennä mihin vain te haluatte.
- Te voitte mennä mihin vain te haluatte.
- Voit mennä minne vain haluat.
- Sinä voit mennä minne vain haluat.
- Voit mennä minne vain sinä haluat.
- Sinä voit mennä minne vain sinä haluat.
- Voitte mennä minne haluatte.
- Te voitte mennä minne vain haluatte.
- Voitte mennä minne vain te haluatte.
- Te voitte mennä minne vain te haluatte.
- Sinä voit mennä mihin ikinä haluat.
- Voit mennä mihin ikinä sinä haluat.
- Sinä voit mennä mihin ikinä sinä haluat.
- Voitte mennä mihin ikinä haluatte.
- Te voitte mennä mihin ikinä haluatte.
- Voitte mennä mihin ikinä te haluatte.
- Te voitte mennä mihin ikinä te haluatte.
- Voit mennä minne ikinä haluat.
- Sinä voit mennä minne ikinä haluat.
- Voit mennä minne ikinä sinä haluat.
- Sinä voit mennä minne ikinä sinä haluat.
- Voitte mennä minne ikinä haluatte.
- Te voitte mennä minne ikinä haluatte.
- Voitte mennä minne ikinä te haluatte.
- Te voitte mennä minne ikinä te haluatte.

- Теперь тебе надо идти.
- Теперь вам надо идти.

- Nyt sinun on mentävä.
- Nyt sinun täytyy mennä.
- Nyt teidän on mentävä.
- Nyt teidän täytyy mennä.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.

- Minun täytyy mennä nukkumaan.
- Minun täytyy mennä sänkyyn.

- Мне пора идти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.

Можем идти дальше.

Olemme valmiit.

Надо идти дальше.

Pysytään liikkeellä.

Мне пора идти.

Minun pitää lähteä nyt.

Мне надо идти.

- Minun täytyy mennä.
- Täytyy mennä.
- Pitää mennä.
- Minun pitää mennä.
- Meidän pitää mennä.
- Meidän täytyy mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.
- Mun täytyy nyt mennä.

Ты можешь идти?

- Osaatko kävellä?
- Voitko kävellä?
- Pystytkö kävelemään?

Я могу идти.

- Voin kävellä.
- Osaan kävellä.

Тому надо идти.

Tomin täytyy mennä.

Я должен идти?

Pitäisikö minun mennä?

Тебе нужно идти.

Sinun täytyy mennä.

Ты можешь идти.

Voit mennä.

Они продолжили идти.

He jatkoivat kävelemistä.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должен идти спать.
- Я должна идти спать.

Minun täytyy mennä nukkumaan.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе необходимо пойти.

Sinun on välttämätöntä mennä.

- Я должен сейчас идти.
- Мне пора идти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне уже надо идти.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun täytyy lähteä nyt.

- Я не хочу идти в одиночку.
- Я не хочу идти один.
- Я не хочу идти одна.

En halua mennä yksin.

- Я не могу идти дальше.
- Я дальше идти не могу.

En voi kävellä yhtään pidemmälle.

- Вам придётся идти без неё.
- Тебе придется идти без нее.

Sinun täytyy mennä ilman häntä.

- Я должен идти прямо сейчас?
- Я должна идти прямо сейчас?

Pitääkö minun mennä heti?

- Я уже собирался идти спать.
- Я уже собиралась идти спать.

Olin juuri menossa nukkumaan.

- Ты собираешься идти или нет?
- Вы собираетесь идти или нет?

Aiotko mennä vai et?

Мне уже надо идти.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun täytyy lähteä nyt.

Мне пора идти спать.

Minun täytyy mennä nukkumaan.

Тебе следовало бы идти.

- Sinun pitäisi lähteä liikkeelle.
- Teidän pitäisi lähteä liikkeelle.

Начал идти проливной дождь.

Alkoi sataa rankasti.

Вы оба можете идти.

Te kaksi voitte lähteä.

Тебе следует идти домой.

Sinun pitäisi mennä kotiin.

Нам нужно идти домой.

Meidän pitäisi suunnata kotiin.

Мне надо идти собираться.

Minun pitäisi mennä pakkaamaan.

Мне нужно идти спать.

- Minun täytyy mennä nukkumaan.
- Minun täytyy mennä sänkyyn.

Сейчас я должен идти.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun täytyy lähteä nyt.

Я хочу идти помедленнее.

Haluan kävellä vähän hitaammin.

Мне надо идти домой.

Minun pitää mennä kotiin.

Я едва могу идти.

Pystyn hädin tuskin kävelemään.

Я не хочу идти.

En halua mennä.

Том не может идти.

Tomi ei voi mennä.

Я уже должен идти.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy jo lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun pitää jo lähteä.
- Minun pitää jo mennä.
- Minun täytyy lähteä nyt.
- Minun täytyy jo mennä.

Тебе придётся идти одному.

Sinun on mentävä yksin.

Нам пришлось идти пешком.

- Meidän piti kävellä.
- Meidän oli pakko kävellä.

- Пора идти.
- Пора ехать.

- On kuule aika mennä!
- On aika lähteä.
- On aika mennä.
- Nyt lähdetään.

Я должен сейчас идти.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun täytyy lähteä nyt.

Том едва мог идти.

- Tomi pystyi juuri ja juuri kävellä.
- Tomi pystyi hädintuskin kävellä.

Мы должны идти теперь.

Meidän täytyy mennä nyt.

Я решил идти пешком.

- Päätin mennä jalan.
- Päätin mennä kävellen.

- Я должен сейчас идти.
- Мне уже пора идти.
- Мне пора идти.
- Я должен сейчас уйти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.

- Мне сегодня на похороны идти.
- Мне сегодня надо идти на похороны.

Minun pitää mennä hautajaisiin tänään.

- Можем идти.
- Мы можем идти.
- Мы можем пойти.
- Мы можем поехать.

- Voimme mennä.
- Voimme lähteä.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Мне пора поспать.

Minun täytyy mennä nukkumaan.

- Я бы хотел идти помедленнее.
- Я хотел бы идти немного помедленнее.

Haluaisin kävellä vähän hitaammin.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе надо ехать.
- Вам надо ехать.

- Sinun täytyy mennä.
- Sinun täytyy alkaa mennä.

и «камень» начинает неторопливо идти.

liikuttaen kiveä poispäin.

Мне пришлось идти домой пешком.

Minun oli pakko kävellä kotiin.

Том не хочет идти домой.

Tom ei halua mennä kotiin.

Я совсем не хочу идти.

En todellakaan halua lähteä.

Это те, кто хочет идти.

He ovat ne, jotka haluavat mennä.

Ты не можешь идти сейчас.

Et voi mennä nyt.

Пожалуйста, не заставляйте меня идти.

Ole kiltti ja älä pakota minua menemään.

Ты можешь идти куда хочется.

Mene mihin haluat.

Тебе давно пора идти спать.

Sinun on korkea aika mennä nyt sänkyyn.

Я должен идти в больницу.

Minun täytyy mennä sairaalaan.

Полагаю, мне пора идти домой.

- Arvelen, että alkaa olla aika minun lähteä kotiin.
- Luulen, että minun alkaa olla aika mennä kotiin.

Не хочу идти в школу.

- En tahdo mennä kouluun.
- En halua mennä kouluun.
- Minä en halua mennä kouluun.
- Minä en tahdo mennä kouluun.

Я слишком занят, чтобы идти.

- Olen liian kiireinen menemään sinne.
- Olen liian kiireinen, joten en pääse sinne.

Мне кажется, нам пора идти.

Minusta näyttää että meidän pitäisi lähteä nyt.

- Мне пора.
- Мне надо идти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.

По неглубокому снегу быстро идти.

- Ohuessa lumessa käveleminen on nopeaa.
- Ohuessa lumessa kävely on nopeaa.

Куда тот идиот собрался идти?

Minne ihmeeseen se hölmö aikoo nyt mennä?

Мне надо идти на работу.

Minun on mentävä töihin.

Я не знал, куда идти.

- En tiennyt, minne mennä.
- Minä en tiennyt, minne mennä.

Я не хочу идти один.

- En halua mennä yksin.
- Minä en halua mennä yksin.

- Подождите. Я не могу идти так быстро.
- Подожди. Я не могу идти так быстро.
- Подождите. Я не могу так быстро идти.
- Подожди. Я не могу так быстро идти.

Odota. En pysty kävelemään noin nopeasti.

- Я не хочу сегодня идти в школу.
- Не хочу сегодня идти в школу.

En halua mennä kouluun tänään.

- Я не хочу идти на работу.
- Не хочу на работу идти.
- Мне не хочется идти на работу.
- Я не хочу на работу.

En halua mennä töihin.

- Тебе лучше как можно скорее идти домой.
- Вам лучше как можно скорее идти домой.

Sinun on parasta mennä kotiin niin pian kuin mahdollista.

- Я не хочу идти на работу сегодня.
- Я не хочу сегодня идти на работу.

En halua mennä töihin tänään.