Translation of "удобно" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "удобно" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе удобно?
- Вам удобно?

Rahat mısın?

- Когда вам удобно?
- Когда тебе удобно?

Sizin için ne zaman uygundur?

Это удобно.

O işe yarar.

Как удобно!

Ne kadar da elverişli!

Тому удобно.

Tom rahat.

Мне удобно.

Rahatım.

- Где тебе удобно?
- Где тебе будет удобно?

Sizin için neresi uygun?

- Надеюсь, тебе будет удобно.
- Надеюсь, вам будет удобно.

Senin rahat olacağını umuyorum.

Это очень удобно.

O çok kullanışlı.

Тому было удобно.

Tom rahat hissetti.

Мне здесь удобно.

Burada rahatım.

Тебе было удобно?

Rahat mıydın?

Тебе удобно сидеть?

Rahatça oturuyor musun?

- Когда Вам будет удобно?
- Когда Вам было бы удобно?
- Когда тебе было бы удобно?

Ne zaman sizin için uygun olurdu?

Когда тебе будет удобно?

Sizin için ne zaman uygun olur?

Наш дом удобно расположен.

- Evimizin ulaşımı kolay.
- Evimiz ulaşım sıkıntısı olmayan bir yerde.
- Evimiz ulaşım açısından rahat bir mevkide.
- Evimizin konum olarak ulaşımı rahat.

- Вам это удобно?
- Вам это подходит?
- Тебе это удобно?
- Тебе это подходит?

O size uyuyor mu?

Это удобно, не так ли?

O yararlıdır, değil mi?

Уверен, нам будет здесь удобно.

Burada rahat olacağımızdan eminim.

Я спал удобно прошлой ночью.

Ben dün gece rahat uyudum.

В этом кресле удобно сидеть.

Bu koltuk oturmak için rahat.

Не похоже, что тебе удобно.

Çok rahat görünmüyorsun.

Когда тебе будет удобно прийти?

Gelmen için ne zaman uygun olur?

- Это очень удобно жить рядом с вокзалом.
- Это очень удобно, жить возле вокзала.

Bir istasyonun yakınında yaşamak büyük bir kolaylık.

- Я подумал, что вам здесь будет удобно.
- Я подумал, что тебе здесь будет удобно.

Burada rahat olacağını düşündüm.

О чём не очень удобно рассказывать.

Mahçup edici bir şey.

Я подумал, нам тут будет удобно.

Burada rahat olacağımızı düşündüm.

- Мне очень комфортно.
- Мне очень удобно.

Çok rahatım.

- Мы могли бы встретиться в центре города. Это было бы удобно для вас?
- Можно встретиться в центре города. Тебе удобно?
- Можно встретиться в центре. Тебе удобно?
- Можем встретиться в центре. Тебе удобно?

Şehir merkezinde buluşabiliriz. Bu sizin için uygun olur mu?

- Надеюсь, вам здесь будет удобно.
- Надеюсь, здесь тебе будет удобно.
- Надеюсь, тут тебе будет удобно.
- Надеюсь, тут тебе будет уютно.
- Надеюсь, здесь тебе будет уютно.

Umarım burada rahat edersin.

Если тебе удобно, я приду к трём.

Sizin için uygunsa saat üçte geleceğim.

Девять часов было бы удобно для Тома?

Saat 09.00 Tom için uygun olur mu?

Пожалуйста, позвоните мне, когда вам будет удобно.

Lütfen sizin için uygun olduğunda beni arayın.

- Это намного более удобно.
- Это намного удобнее.

Bu çok daha uygun.

даже если это не очень удобно или приятно.

Gerçeğin hoş olması, işine gelmesi veya gelmemesinden bağımsız.

А сейчас, я попрошу вас просто удобно сесть,

Pekala, herkes rahatça yerine yerleşsin,

Чтобы удобно ездить по магазинам, вам нужна машина.

Haftalık alışverişini rahat yapman için, arabaya ihtiyacın var.

- Сядьте как вам удобно.
- Присаживайтесь поудобней.
- Располагайтесь поудобнее.

Rahatça oturun.

Пожалуйста, зайдите к нам, когда вам будет удобно.

Lütfen müsait olduğunuzda bizi ziyaret edin.

Таким образом ему было удобно общаться с глазу на глаз,

Bu sadece birebir iletişim için değil

Будет ли это удобно для вас, приступить к работе завтра?

Yarın işe başlamanız uygun olacak mı?

- Я не чувствую себя комфортно с этим.
- Мне с этим не очень удобно.

Ben onunla ilgili rahat hissetmiyorum.

Я хотел бы подчеркнуть, что более удобно управлять тарифами блоками, а не по странам.

Tarifeleri blok olarak kontrol etmenin ülke ülke kontrol etmekten daha uygun olduğunu vurgulamak istiyorum.

- Садись туда, куда хочешь.
- Присаживайтесь куда вам удобно.
- Садись куда хочешь.
- Садитесь куда хотите.

İstediğiniz yere oturun.

- С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно.
- Я с нетерпением жду вашего ответа как можно скорее.

Müsait olduğunda senden dört gözle haber bekliyorum.