Examples of using "удобно" in a sentence and their turkish translations:
Rahat mısın?
Sizin için ne zaman uygundur?
O işe yarar.
Ne kadar da elverişli!
Tom rahat.
Rahatım.
Sizin için neresi uygun?
Senin rahat olacağını umuyorum.
O çok kullanışlı.
Tom rahat hissetti.
Burada rahatım.
Rahat mıydın?
Rahatça oturuyor musun?
Ne zaman sizin için uygun olurdu?
Sizin için ne zaman uygun olur?
- Evimizin ulaşımı kolay.
- Evimiz ulaşım sıkıntısı olmayan bir yerde.
- Evimiz ulaşım açısından rahat bir mevkide.
- Evimizin konum olarak ulaşımı rahat.
O size uyuyor mu?
O yararlıdır, değil mi?
Burada rahat olacağımızdan eminim.
Ben dün gece rahat uyudum.
Bu koltuk oturmak için rahat.
Çok rahat görünmüyorsun.
Gelmen için ne zaman uygun olur?
Bir istasyonun yakınında yaşamak büyük bir kolaylık.
Burada rahat olacağını düşündüm.
Mahçup edici bir şey.
Burada rahat olacağımızı düşündüm.
Çok rahatım.
Şehir merkezinde buluşabiliriz. Bu sizin için uygun olur mu?
Umarım burada rahat edersin.
Sizin için uygunsa saat üçte geleceğim.
Saat 09.00 Tom için uygun olur mu?
Lütfen sizin için uygun olduğunda beni arayın.
Bu çok daha uygun.
Gerçeğin hoş olması, işine gelmesi veya gelmemesinden bağımsız.
Pekala, herkes rahatça yerine yerleşsin,
Haftalık alışverişini rahat yapman için, arabaya ihtiyacın var.
Rahatça oturun.
Lütfen müsait olduğunuzda bizi ziyaret edin.
Bu sadece birebir iletişim için değil
Yarın işe başlamanız uygun olacak mı?
Ben onunla ilgili rahat hissetmiyorum.
Tarifeleri blok olarak kontrol etmenin ülke ülke kontrol etmekten daha uygun olduğunu vurgulamak istiyorum.
İstediğiniz yere oturun.
Müsait olduğunda senden dört gözle haber bekliyorum.