Translation of "убивает" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "убивает" in a sentence and their turkish translations:

Стресс убивает.

Stres bir katil.

Курение убивает.

Sigara içmek öldürür.

Скорость убивает.

Hız öldürür.

Это нас убивает.

Bu bizi öldürüyor.

Он убивает, я убиваю».

O öldürüyor, ben de öldürüyorum.''

Удушающая корона убивает людей

Korona boğarak öldürüyor insanları

Головная боль меня убивает.

Başım beni öldürüyor.

Он просто убивает время.

O sadece zaman öldürüyor.

Эта работа меня убивает.

Bu iş beni öldürüyor.

Сонливость за рулём убивает.

Uykulu sürüş öldürür.

Дракон убивает наши войска.

Ejderha askeri birliklerimizi katlediyor.

- Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
- Убивает не оружие. Убивают люди.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

- Господство английского языка убивает европейский диалог.
- Доминирование английского языка убивает европейский диалог.

- İngilizcenin egemenliği Avrupa diyaloğunu öldürüyor.
- İngilizcenin hakimiyeti Avrupa diyaloğunu öldürüyor.

и убивает эту летучую мышь

ve bu yarasayı öldürüyor

это землетрясение не убивает бедность

deprem öldürmez fakirlik öldürür diye

- То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
- Что меня не убивает, делает меня сильнее.

Beni öldürmeyen şey güçlendirir.

- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
- То, что вас не убивает, делает вас сильнее.

Seni öldürmeyen seni daha güçlü yapar.

- То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
- То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

Bizi öldürmeyen şey bizi daha güçlü yapar.

Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

То, что нас не убивает, делает только сильнее.

Bizi öldürmeyen şey sadece bizi daha güçlü yapar.

Людей убивает не оружие, а люди с оружием.

Silahlar insanları öldürmez, silahlı insanlar öldürür.

Не огнестрельное оружие убивает людей. Люди убивают людей.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

Пока мы думаем, как убить время, время убивает нас.

Nasıl zaman öldüreceğimiz hakkında düşünüyorken, zaman bizi öldürür.

Каждый год сезонный грипп убивает до 60 000 американцев.

Mevsimsel grip her yıl 60 bin Amerikalıyı öldürüyor.

Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.

Bazı insanlar, park bankları üzerinde rahatlayarak zaman öldürüyorlar.

«Простой рядовой счастливее меня, - жаловался Бертье, - меня убивает вся эта работа».

"Basit bir özel benden daha mutludur," diye şikayet etti Berthier, "Tüm bu iş yüzünden ölüyorum."

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

Öldürmüyor mu? Gerçeklerden kaçmayalım artık. Aaa doğru doğru, gripten ölen daha çok insan var sonuçta.