Translation of "Скорость" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Скорость" in a sentence and their turkish translations:

- Не превышай скорость.
- Не превышайте скорость.

Hız limitinin üzerinde gitme.

Скорость убивает.

Hız öldürür.

- Автомобиль начал набирать скорость.
- Машина начала набирать скорость.
- Автомобиль стал набирать скорость.
- Машина стала набирать скорость.

Araba hızlanmaya başladı.

- Твоя машина превысила скорость.
- Ваша машина превысила скорость.

Arabanız hız limitini aştı.

- Тебе нужно снизить скорость.
- Вам нужно снизить скорость.

- Yavaşlaman gerek.
- Yavaşlamalısın.

Не превышайте скорость.

Hız sınırını aşmayın.

Водитель увеличил скорость.

Şoför hızını artırdı.

Поезд набрал скорость.

- Tren hız kazandı.
- Tren hızlandı.

Он увеличил скорость.

O, hızlandı.

Машина снизила скорость.

Araba yavaşladı.

Не превышай скорость.

Hız limitini aşma.

Какая скорость передачи?

İletimin hızı ne?

и низкая скорость вращения.

yavaş bir dönme hızı oldu.

Поезд постепенно набрал скорость.

Tren yavaş yavaş hızlandı.

Он вычислил скорость света.

Işık hızını hesapladı.

Пилот увеличил скорость самолета.

Pilot uçağın hızını artırdı.

Мотоциклист превысил допустимую скорость.

Motosikletçi hız sınırının üzerinde gitti.

Я часто превышаю скорость.

Ben sık sık hız limiti üzerinde sürerim.

скорость может достигать 1000 километров

hızı 1000 kilometreye ulaşabiliyor

Есть несколько способов измерить скорость.

Hız ölçmenin birkaç yolu vardır.

Многие водители слегка превышают скорость.

Birçok sürücü hız sınırının biraz üzerinde sürer.

- Давай притормозим.
- Давай снизим скорость.

Yavaşlayalım.

Том никогда не превышает скорость.

Tom asla hız limitinin üzerinde sürmez.

Скорость — это ещё не всё.

Hız her şey değildir.

Средняя скорость ветра оставалась постоянной.

Rüzgarların ortalama hızı sabit kaldı.

Скорость света гораздо больше скорости звука.

Işık hızı sesten çok daha büyüktür.

Какая скорость у твоего интернет-соединения?

İnternet bağlantın ne kadar hızlı?

- Том обычно незначительно превышает скорость.
- Том обычно немного превышает скорость.
- Том обычно немного превышает лимит скорости.

Tom genellikle hız limitinin biraz üzerinde araç kullanır.

Скорость самолёта намного больше, чем у вертолёта.

Bir uçağın hızı helikopterin hızından daha fazladır.

- Автомобиль медленно набрал скорость.
- Автомобиль медленно разогнался.

Araba yavaş yavaş hız kazandı.

Безусловно, скорость падения смертности от сердечно-сосудистых заболеваний

Gerçekten de kardiyovasküler ölümlerdeki azalma oranı

скорость которого может составлять до трёх скоростей звука.

bir çizgi roman süper kahramanı ile kıyaslayalım.

В городах скорость ограничена до 50 км/ч.

- Şehirlerde hız sınırı 50 km / h dir.
- Şehirlerde, hız saatte 50 km ile sınırlıdır.

Максимальная скорость машины Тома – 70 миль в час.

Tom'un arabası 70 mph'lik bir üst hıza sahiptir.

Новый самолёт летает со скоростью, вдвое превышающей скорость звука.

Yeni uçak sesin iki katı hızlı uçuyor.

Скорость света приблизительно составляет 186 тысяч миль в секунду.

Işık hızı saniyede yaklaşık 186.000 mildir.

- Том сказал мне притормозить.
- Том сказал мне сбавить скорость.

Tom yavaşlamamı söyledi.

- Почему ты не сбросил скорость?
- Почему ты не затормозил?

Neden yavaşlamadın?

Это позволит если не остановить инфекцию, то снизить скорость её распространения.

Bu, enfeksiyonu durdurmak mümkün olmazsa yayılma hızını azaltmamıza olanak sağlayacak.

- Притормози. Это не гонка.
- Потише. Это не гонка.
- Сбавь скорость. Это не гонка.

Yavaş ol, Bu bir yarış değil.

- Быстрота, с которой мы забываем, просто удивительна.
- Скорость, с которой мы забываем, просто невероятна.

Unuttuğumuz hız sadece inanılmaz.

Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат.

Işık sesten daha hızlı ilerler bu sebeple bazı insanlar aptalca ses çıkarmadan önce keskin zekalı görünürler.