Translation of "врасплох" in French

0.006 sec.

Examples of using "врасплох" in a sentence and their french translations:

- Их застали врасплох.
- Они были застигнуты врасплох.

- Ils furent pris au dépourvu.
- Elles furent prises au dépourvu.
- Ils ont été pris au dépourvu.
- Elles ont été prises au dépourvu.

- Ты застал меня врасплох.
- Вы застали меня врасплох.

- Tu m'as pris au dépourvu.
- Vous m'avez pris au dépourvu.
- Tu m'as prise au dépourvu.
- Vous m'avez prise au dépourvu.

были застигнуты врасплох.

- ils ont été surpris en train de faire la sieste.

Её застали врасплох.

Elle s'est fait prendre en fâcheuse posture.

Тома застали врасплох.

Tom a été pris au dépourvu.

- Её вопрос застал его врасплох.
- Его вопрос застал его врасплох.

Sa question le prit par surprise.

Она застала меня врасплох.

- Elle m'a pris au dépourvu.
- Elle m'a prise au dépourvu.
- Elle me prit au dépourvu.

Он застал меня врасплох.

- Il m'a pris au dépourvu.
- Il me prit au dépourvu.
- Il m'a prise au dépourvu.

Я застал их врасплох.

Je les ai pris par surprise.

Я застал Тома врасплох.

J'ai pris Tom par surprise.

Мы застали врага врасплох.

Nous avons surpris l'ennemi.

Ты застал меня врасплох.

Tu m'as pris au dépourvu.

Том был застигнут врасплох.

Tom a été pris au dépourvu.

Вы застали меня врасплох.

Vous m'avez prise au dépourvu.

Они застали нас врасплох.

Ils nous ont pris par surprise.

Я был застигнут врасплох.

J'ai été pris au dépourvu.

Враг застал нас врасплох.

L'ennemi nous a pris par surprise.

- Я не хотел заставать тебя врасплох.
- Я не хотел заставать вас врасплох.

- Je ne voulais pas te surprendre.
- Je ne voulais pas vous surprendre.

викингов врасплох ... на Стэмфорд Бридж.

Vikings au dépourvu ... à Stamford Bridge.

Вопрос Тома застал Мэри врасплох.

La question de Tom prit Mary par surprise.

Плохая погода застигла меня врасплох.

J’ai été pris de court par le mauvais temps.

Её вопрос застал его врасплох.

Sa question le prit par surprise.

Ответ Тома застал всех врасплох.

Le réponse de Tom a pris tout le monde au dépourvu.

- Я вас удивил?
- Я тебя удивил?
- Я застал тебя врасплох?
- Я застал вас врасплох?

- Vous ai-je surpris ?
- T'ai-je surpris ?

- Тебя трудно удивить.
- Вас трудно удивить.
- Тебя трудно застать врасплох.
- Вас трудно застать врасплох.

- Il est difficile de vous surprendre.
- C'est difficile de te surprendre.
- Tu es difficile à surprendre.

Я не хотел заставать вас врасплох.

- Je ne voulais pas vous surprendre.
- Je n'avais pas l'intention de vous surprendre.
- Je n'ai pas eu l'intention de vous surprendre.
- Je n'avais pas l'intention de te surprendre.
- Je n'ai pas eu l'intention de te surprendre.

Я был застигнут врасплох её ответом.

J'ai été prise au dépourvu par sa réponse.

Своим поцелуем она застала его врасплох.

- Elle le surprit par un baiser.
- Elle l'a surpris par un baiser.

Главное в такой рыбалке – застать рыбу врасплох.

Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.

- Вопрос меня удивил.
- Вопрос застал меня врасплох.

- J'ai été surpris par la question.
- J'ai été surprise par la question.

- Его трудно удивить.
- Его трудно застать врасплох.

Il est difficile de le surprendre.

- Её трудно удивить.
- Её трудно застать врасплох.

Il est difficile de la surprendre.

- Он застал меня врасплох, я не знал, что делать.
- Она застала меня врасплох, я не знал, что делать.
- Оно застало меня врасплох, я не знал, что делать.
- Это застало меня врасплох, я не знал, что делать.

Ça m'a surpris, je ne savais pas quoi faire.

- Это застало меня врасплох.
- Для меня это было неожиданностью.

Ça m'a pris par surprise.

Пара была застигнута врасплох за занятием любовью в церкви.

Un couple a été surpris en train de faire l'amour dans l'église.

- Я хочу его удивить.
- Я хочу застать его врасплох.

Je veux le surprendre.

Проливные дожди в прошлую субботу застали всех метеорологов врасплох.

Les météorologistes ont tous été pris de court par les pluies diluviennes de samedi dernier.

- Я хотел удивить Тома.
- Я хотел застать Тома врасплох.

Je voulais surprendre Tom.

- Я надеялся удивить Тома.
- Я надеялся застать Тома врасплох.

J'espérais surprendre Tom.

- Его внезапное появление всех нас удивило.
- Его внезапное появление всех нас застало врасплох.
- Её внезапное появление всех нас удивило.
- Её внезапное появление всех нас застало врасплох.

Sa subite apparition nous surprit tous.

- Меня изумило то, что я узнал.
- меня застало врасплох то, что я узнал.

- Je fus surpris par ce que j'appris.
- J'ai été surpris par ce que j'ai appris.
- Je fus surprise par ce que j'appris.
- J'ai été surprise par ce que j'ai appris.

- Его внезапное появление всех нас удивило.
- Его внезапное появление всех нас застало врасплох.

Sa subite apparition nous surprit tous.

- Я хотел тебя удивить.
- Я хотела тебя удивить.
- Я хотел застать тебя врасплох.

- Je voulais te surprendre.
- Je voulais te faire la surprise.

- Я хотел сделать ей сюрприз.
- Я хотел удивить её.
- Я хотел её удивить.
- Я хотел застать её врасплох.

Je voulais la surprendre.