Translation of "суде" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "суде" in a sentence and their turkish translations:

- Фома в суде.
- Фома находится в суде.

Tom mahkemede.

Встретимся в суде!

Mahkemede görüşürüz.

Увидимся в суде.

Mahkemede görüşürüz.

Том — ответчик в суде.

Tom sanıktır.

В суде женщины лжесвидетельствуют чаще мужчин.

Erkeklerden daha çok kadınlar yalancı şahitlik yaparlar.

Я буду завтра выступать свидетелем в суде.

Yarın mahkemede tanıklık etmek zorundayım.

Она решила не оспаривать обвинение в суде.

O, mahkemedeki suçlamalara itiraz etmemeye karar verdi.

Сперва они раздражаются, проходя проверку безопасности в суде.

Öncelikle, adliye güvenliğinden geçerken yapılan aramadan bunalıyorlar.

и затем должен был представлять их в суде.

ve sonrasında onları temsil etmek zorunda kaldı.

Я должен быть в суде в половине третьего.

2.30'da mahkemede olmak zorundayım.

Том был свидетелем в суде по делу Мэри.

Tom Mary'nin davasında tanıklık etti.

Так что я говорю в суде на простом английском.

Bu yüzden mahkemede sade bir İngilizceyle konuşurum.

Он признался в суде, что контактировал с расистскими группировками.

O, ırkçı gruplarla temas halinde olduğunu mahkemede itiraf etti.

Я знала, что у моего клиента не будет шансов на этом суде.

Müvekkilimin bu ortamda şansı olmayacağını biliyordum.

- Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
- Вы когда-нибудь были свидетелем на суде?

Sen hiç mahkeme davasında tanık oldun mu?