Translation of "столкнулся" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "столкнулся" in a sentence and their turkish translations:

но столкнулся с неопределённостью,

ama belirsizlik ile karşı karşıyaydım

Титаник столкнулся с айсбергом.

Titanik bir buzdağına çarptı.

Сами столкнулся с дилеммой.

Sami bir ikilemle karşılaştı.

Сами столкнулся с трудностями.

Sami zorlukla karşılaştı.

Я столкнулся со сложной проблемой.

- Zor bir problemle yüz yüze geldim.
- Zor bir sorunla karşı karşıyayım.

Я столкнулся со множеством трудностей.

Birçok zorluklarla karşılaştım.

Он столкнулся с неожиданным препятствием.

O beklenmedik bir engelle karşılaştı.

Я столкнулся с ним на вокзале.

İstasyonda ona çarptım.

Вчера я столкнулся с вашим отцом.

Ben dün sizin babanıza rastladım.

Том столкнулся с некоторыми неожиданными проблемами.

Tom bazı beklenmedik sorunlarla karşılaştı.

Я столкнулся с ней на улице.

Ona sokakta şiddetle çarptım.

Я столкнулся в поезде с Томом.

Trende Tom'a rastladım.

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

Türkiye'de artık bu virüsle karşı karşıya.

Я столкнулся со своим другом в автобусе.

Otobüste bir arkadaşıma rastladım.

Он столкнулся с трудностями в своей работе.

İşinde zorluklarla karşılaştı.

Я на днях столкнулся с Томом на улице.

Geçen gün sokakta Tom ile karşılaştım.

- Я столкнулся с Томом.
- Я налетел на Тома.

Tom'la karşılaştım.

Я случайно столкнулся с ним вчера в аэропорте.

Dün havaalanında ona rastladım.

- Том столкнулся с дилеммой.
- Перед Томом стоит дилемма.

Tom bir ikilemle karşı karşıyadır.

Но он снова столкнулся с гигантом под названием Microsoft

Fakat karşısında yine Microsoft denen dev duruyordu

Сегодня утром по пути в школу Том столкнулся с Мэри.

Tom bu sabah okula giderken Mary'ye rastladı.

- Я случайно встретил старого друга.
- Я столкнулся со старинным приятелем.

Ben eski bir arkadaşa rastladım.

Пассажиры спали в своих каютах, когда корабль столкнулся с огромным айсбергом.

Gemi büyük bir buzdağına çarptığında yolcular kamaralarında uyuyorlardı.

Было неприятным сюрпризом обнаружить, что он столкнулся со всей мощью армии Богемии

Onun olduğunu keşfetmek kötü bir sürpriz oldu Bohemya Ordusu'nun tüm gücüyle karşı karşıya kaldı:

- Я рад, что с тобой столкнулся.
- Я рад, что на тебя наткнулся.

Sana rastladığım için memnunum.

- В автобусе я столкнулся с Томом.
- В автобусе я наткнулся на Тома.

Otobüste Tom'a rastladım.

- Я столкнулся с дилеммой.
- Передо мной встала дилемма.
- Передо мной стоит дилемма.

Ben bir ikilemle karşı karşıyayım.

Вчера, возвращаясь с работы, я нос к носу столкнулся со своей бывшей подругой.

Dün eski kız arkadaşıma rastladığımda işten eve gidiyordum.

и у Монтебелло он столкнулся с австрийскими силами, которые превосходили его численностью вдвое. Ланн

ve Montebello'da onu ikiye bir aşan Avusturyalı bir güçle karşılaştı. Lannes

- Я наткнулся в автобусе на старого друга.
- Я столкнулся в автобусе со старым другом.

Otobüste eski bir arkadaşa rastladım.

- Я столкнулся с трудностью при решении этой проблемы.
- Я с трудом решил этот вопрос.

Bu problemi çözmede zorluk çektim.

Когда начались тяжелые бои, Наполеон все еще считал, что он столкнулся только с вражеским арьергардом.

Ağır dövüş patlak verirken Napolyon hala sadece düşman korumasıyla yüzleştiğine inanıyordu.

- Я наткнулся на своего друга.
- Я столкнулся со своим другом.
- Я случайно встретил своего друга.

Arkadaşıma rastladım.