Translation of "совершенства" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "совершенства" in a sentence and their turkish translations:

Нет в мире совершенства.

Hiçbir şey kusursuz değildir.

И прибытие рассчитано до совершенства.

Varış zamanlarını da mükemmelleştirmiş durumdalar.

Ночные набеги спланированы до совершенства.

Gece yarısı baskınlarını mükemmel zamanlıyorlar.

Его произношение далеко от совершенства.

Onun telaffuzu mükemmel olmaktan uzak.

- Его работа была приемлемой, но далёкой от совершенства.
- Его работа была приемлема, но далека от совершенства.

Onun çalışması kabul edilebilir, ama mükemmel olmaktan uzak.

- Нет в мире совершенства.
- Ничто не совершенно.

Hiçbir şey mükemmel değildir.

Эта программа всё ещё далека от совершенства.

Bu program hâlâ mükemmel olmaktan uzak.

Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства.

Bu ingilizce deneme mükemmellikten uzak.

Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.

Onun dövüş sanatları kahramanlığı zaten yüce mükemmellik seviyesine ulaştı.

Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?

Böylesine bir mükemmelliğe ulaşmak için ne kadar süre eğitim gördün?

- Он далёк от совершенства.
- Он далеко не идеален.

O mükemmel olmaktan uzaktır.

То, что в нём существует тенденция к восхвалению совершенства.

mükemmelliği kutlamaya değer buluyoruz?

Иванов хорошо говорит по-турецки, но он ещё далек от совершенства.

İvanov iyi Türkçe konuşuyor, ama bir Alex değil.

Я знаю, что мой русский далёк от совершенства, но я в общем-то доволен своим продвижением.

Rusçamın hâlâ iyi olmadığını biliyorum fakat kaydettiğim ilerlemeden oldukça mutluyum.