Examples of using "смотрим" in a sentence and their turkish translations:
Biz TV izliyoruz.
Öylesine bakınıyoruz.
Film izliyoruz.
Bakmıyoruz.
Hepimiz takip ediyoruz.
- Biz her gün TV izleriz.
- Her gün televizyon seyrederiz.
Şimdi bir film izliyoruz.
Biz birlikte televizyon izleriz.
Yeni bir film seyrediyoruz.
Bir sürü TV izliyoruz.
Biz her gün TV izleriz.
Biz her akşam televizyon seyrederiz.
programa baktığımız zaman sadece
Birileri yapar biz sadece bakarız
Biz buradan böyle bir yıldıza doğru bakıyoruz
Hepimiz çok çok fazla TV izleriz.
Kahvaltı yaparken genellikle TV izleriz.
Bir firmanın üç aylık gelirlerine
şimdi gerçekten bir düşünün neden hala izliyoruz
geçmiş tarihe baktığımız zaman virüslerin
Google'a biraz daha şöyle uzaktan baktığımızda
Neredeyse her akşam birlikte TV izleriz.
Teleskopla geçmişe bakıyoruz.
Biz onu bir kahraman olarak görüyoruz.
Popüler olan her saçmalığı izliyoruz tamam mı?
şimdi yüzüne bile bakmıyoruz
dünyada kullanılan haritalara baktığımızda ise
Gıpta ile baktığımız Avrupa'nın hatta Amerika'nın
ama bu filme baktığımızda bir imam var
evet baktığımız zaman onların söylemlerinde şöyle bir durum var
bir gün yataktan bir uyanıyoruz dışarıya bir bakıyoruz
Her cumartesi gecesi DVD'de filmler izleriz.
reytinglere baktığımızda zirveyi hiç bırakmıyor
biz çünkü ana akım medyamıza baktığımızda
Biz şeyleri farklı olarak görüyoruz.
Bu videoyu izlediğimizde vücudumuzda biraz yorgunluk hissedebiliriz
Biz zengin ya da fakir olup olmadığımıza göre, olayları farklı görürüz.
eski cami yapımlarına baktığımız zaman kubbelere çok fazla rastlamıyoruz. Nadiren var
Maalesef kitap izlemekten çok televizyon izliyoruz.
Bu nedenle cesaretimizi yitirmeyiz. Her ne kadar dış varlığımız harap oluyorsa da, iç varlığımız günden güne yenileniyor. Çünkü geçici, hafif sıkıntılarımız bize, ağırlıkta hiçbir şeyle karşılaştırılamayacak kadar büyük, sonsuz bir yücelik kazandırmaktadır. Gözlerimizi görünen şeylere değil, görünmeyenlere çeviriyoruz. Çünkü görünenler geçicidir, görünmeyenlerse sonsuza dek kalıcıdır.