Translation of "слышите" in Turkish

0.129 sec.

Examples of using "слышите" in a sentence and their turkish translations:

Слышите?

Duyuyor musunuz?

Слышите? Дана!

Bunu duydunuz mu? Dana!

Вы слышите это?

Dinleyin, duyuyor musunuz?

Вы это слышите?

Bunu duyuyor musunuz?

Слышите? Смотрите, там вода.

Bunu duydunuz mu? Bakın, bu su.

Вы что-нибудь слышите?

Bir şey duyuyor musunuz?

Вы слышите какой-нибудь звук?

Herhangi bir ses duyuyor musunuz?

и над тем, что слышите сейчас.

ve şimdi duyduğunuz şey hakkında, düşünmenizi istiyorum.

Она сметет этот склон. Вы слышите?

Bu kenar boyunca akar. Bunu duydunuz mu?

- Ты это слышишь?
- Вы это слышите?

Onu duyuyor musun?

- Ты слышишь голоса?
- Вы слышите голоса?

Sesler duyuyor musun?

- Что вы слышите?
- Что ты слышишь?

Ne duyuyorsun?

Это потому, что вы слышите не экосистему.

Çünkü duyduğunuz şey bir ekosistem değil.

- Ты что, не слышишь?
- Вы что, не слышите?
- Ты что, ничего не слышишь?
- Вы что, ничего не слышите?

Bunu duyamıyor musun?

- Ты разве не слышишь?
- Разве вы не слышите?
- Разве ты не слышишь?
- Ты не слышишь?
- Вы не слышите?

Onu duymuyor musun?

Не верьте всему, что слышите о специальных подразделениях.

Özel kuvvetler hakkında duyduğun her şeye inanma.

- Вы что-нибудь слышите?
- Ты что-нибудь слышишь?

Herhangi bir şey duyuyor musun?

- Вы их слышите?
- Вам их слышно?
- Тебе их слышно?

Onları duyabiliyor musun?

- Ты можешь слышать?
- Ты слышишь?
- Вы можете слышать?
- Слышите?

Duyabiliyor musun?

Надо спешить и постараться поймать больше существ. Вы слышите это?

Acele edip birkaç böcek daha yakalamalıyız. Dinleyin, duyuyor musunuz?

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

Duyduğunuz her şeye inanmayın.

- Ты слышишь, как она поёт?
- Вы слышите, как она поёт?

Onun şarkı söylediğini duyabiliyor musun?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

Ne söylediğimi duyuyor musunuz?

- Слышите кошку? Она хочет домой.
- Слышишь кошку? Она хочет домой.

Kediyi duyabiliyor musun? O içeri girmek istiyor.

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Ты слышишь меня?
- Слышишь меня?

- Beni duyuyor musun ?
- Beni duyuyor musun?

На самом деле, может быть, это первый раз, когда вы слышите это

Aslında belki de bunu ilk defa duyuyorsunuz

- Эй, ты там? Ты меня слышишь?
- Эй, вы там? Вы меня слышите?

Hey, orada mısınız? Beni duyabiliyor musunuz?

- Ты это слышишь?
- Вы это слышите?
- Вам это слышно?
- Тебе это слышно?

Onu duyabiliyor musun?

- Вы не слышите, что я говорю?
- Ты не слышишь, что я говорю?

Ne dediğimi duymuyor musun?

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Тебе меня слышно?
- Вам меня слышно?

- Beni duyabiliyor musun?
- Sesimi alıyor musun?
- Sesim geliyor mu?

- Ты разве не слышишь?
- Ты что, не слышишь?
- Вы что, не слышите?

Onu duymuyor musun?

- Слышишь, как птица в клетке поёт?
- Вы слышите, как поёт птица в клетке?

Kuşun kafeste öttüğünü duyuyor musun?

- Я надеюсь, что вы меня слышите.
- Я надеюсь, что ты меня слышишь.
- Я надеюсь, ты меня слышишь.
- Я надеюсь, вам меня слышно.
- Надеюсь, вам меня слышно.
- Надеюсь, вы меня слышите.

Beni duyabileceğini umuyorum.

- Не верь всему, что обо мне слышишь.
- Не верьте всему, что обо мне слышите.

- Benim hakkımda duyduğun her şeye inanma.
- Benim hakkımda duyduğunuz her şeye inanmayın.

- Закрой глаза и скажи мне, что ты слышишь.
- Закройте глаза и скажите мне, что слышите.

Gözlerini kapa ve bana ne duyduğunu söyle.

- Я знаю, что ты слышишь меня.
- Я знаю, что ты меня слышишь.
- Я знаю, что вы меня слышите.

Beni duyabildiğini biliyorum.

- Я хочу, чтобы ты сказал мне, что ты слышишь.
- Я хочу, чтобы вы сказали мне, что вы слышите.
- Я хочу, чтобы ты сказал мне, что́ ты слышишь.

Duyduğunu bana söylemeni istiyorum.