Translation of "сзади" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "сзади" in a sentence and their turkish translations:

взрыв сзади

patlamanın olduğu, arkasından

жевать людей сзади

arkasından insanları çiğnemesi

Враг напал сзади.

Düşman arkadan saldırdı.

Давай сядем сзади.

Arkada oturalım.

Том обнял Мэри сзади.

Tom Mary'ye arkadan sarıldı.

Том всегда сидит сзади.

Tom her zaman arkada oturur.

Том хочет сидеть сзади.

Tom arkaya oturmak ister.

Том будет сидеть сзади.

Tom arkada oturuyor olacak.

Том планирует сидеть сзади.

Tom arkada oturmayı planlıyor.

Тосун Паша фильм пришел сзади

tosun paşa filmi geldi arkasından

Кто-то схватил меня сзади.

Birisi beni arkamdan yakaladı.

Здесь сзади есть запасной выход.

Arkada acil bir çıkış var.

Он также снял Apple-3 сзади

Arkasından Apple-3'ü de çıkardı

муравьи сзади следуют этим химическим следам

arkadan gelen karıncalar bu kimyasal izleri takip ederek ilerliyorlar

Том незаметно подкрался к Мэри сзади.

Tom Mary'ye gizlice yaklaştı.

но текст не виден при просмотре сзади

ama arka tarafından bakıldığında yazı gözükmez

Есть ли сейчас какой-то звук сзади?

şu an bir arkadan ses mi geliyor sanki?

Ты меня напугал! Не подкрадывайся ко мне сзади!

Beni korkuttun! Arkamdan gizlice yaklaşma.

Я почувствовал, как кто-то ударил меня сзади.

Birinin bana arkamdan vurduğunu hissettim.

те, кто приходят сзади, также оставляют химические следы в покое

arkadan gelenler de yalnız, kimyasal izler bırakıyorlar

Или обойдем это дерево сзади и используем то, что нам дала природа?

Yoksa bu ağacın arka tarafına gidip doğanın bana verdiğini mi kullanacağız?

вы соревнуетесь с детьми, вы пришли в определенное место и этот голос сзади

çocuklarla yarışıyorsunuz belli bir yere gelmişsiniz ve arkadan şu ses

- Незнакомец похлопал меня по плечу сзади. Он, должно быть, перепутал меня с кем-то.
- Незнакомец похлопал меня по плечу сзади. Он, должно быть, принял меня за кого-то другого.

Bir yabancı omzuma arkadan dokundu. Beni başka birisiyle karıştırmış olmalı.