Translation of "сидеть" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "сидеть" in a sentence and their turkish translations:

Сидеть дома скучно.

Evde durmak sıkıcıdır.

Все остались сидеть.

Herkes oturmuş kaldı.

Том остался сидеть.

- Tom oturmuş kaldı.
- Tom oturmaya devam etti.

Я остался сидеть.

Yerimden kalkmadım.

Тебе удобно сидеть?

Rahatça oturuyor musun?

Мы должны сидеть.

Oturmalıyız.

- Том продолжил сидеть на своём месте.
- Том остался сидеть на месте.
- Том остался сидеть.

- Tom oturmuş kaldı.
- Tom oturmaya devam etti.

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

Evde kalmak sıkıcıdır.

- Вы не можете здесь сидеть.
- Ты не можешь здесь сидеть.

Burada oturamazsın.

Дома сидеть не весело.

Evde kalmak eğlenceli değildir.

Попроси Тома сидеть спокойно.

Tom'dan sessiz olmasını rica et.

Я отказываюсь там сидеть.

Orada oturmayı reddediyorum.

Я хочу сидеть посередине.

Ortaya oturmak istiyorum.

Том хочет сидеть сзади.

Tom arkaya oturmak ister.

Том хочет сидеть впереди.

Tom önde oturmak ister.

Том будет сидеть сзади.

Tom arkada oturuyor olacak.

Том будет сидеть впереди.

- Tom önde oturacak.
- Tom öne oturacak.

Том планирует сидеть сзади.

Tom arkada oturmayı planlıyor.

- Все хотят сидеть возле неё.
- Все хотят сидеть рядом с ней.

Herkes onun yanına oturmak istiyor.

- Я хотел бы сидеть у окна.
- Я хотела бы сидеть у окна.

Pencerenin yanında oturmak istiyorum.

не буду сидеть на холодном.

ve bu beni soğuk zeminden koruyacaktır.

Он сказал студентам сидеть тихо.

Öğrencilere sessiz olmalarını söyledi.

Преступники должны сидеть в тюрьме.

Suçlular hapse gitmeli.

Том не мог сидеть спокойно.

Tom sakin oturamadı.

Том велел мне сидеть спокойно.

- Tom susmamı söyledi.
- Tom uslu durmamı söyledi.

Мне нравится сидеть у окна.

Ben pencerenin yanında oturmayı severim.

Том дал собаке команду «сидеть».

Tom köpeğe oturmasını emretti.

В этом кресле удобно сидеть.

Bu koltuk oturmak için rahat.

Тебе вредно сидеть целый день.

Bütün gün oturmak sizin için iyi değil.

Хорошо сидеть возле жаркого камина.

Sıcak bir şöminenin yanında oturmak hoştur.

Папа велел мне сидеть тихо.

Babam bana sessiz kalmayı öğretti.

Том должен сидеть в тюрьме.

Tom'un yeri hapistir.

Он должен сидеть в тюрьме.

O hapiste olmalı.

Она должна сидеть в тюрьме.

O, hapiste olmalı.

Том не хочет сидеть дома.

Tom evde olmak istemiyor.

Том любит сидеть на полу.

Tom yerde oturmayı sever.

- Том не хотел сидеть рядом со мной.
- Том не хотел со мной сидеть.

Tom yanımda oturmak istemiyordu.

- Том не хотел сидеть рядом с Мэри.
- Том не хотел сидеть с Мэри.

Tom Mary'nin yanına oturmak istemedi.

- Я не хочу сидеть рядом с тобой.
- Я не хочу с тобой сидеть.

- Senin yanında oturmak istemiyorum.
- Yanınızda oturmak istemiyorum.

- Я не хочу сидеть рядом с ними.
- Я не хочу с ними сидеть.

Onların yanında oturmak istemiyorum.

- Я не хочу с ним сидеть.
- Я не хочу сидеть рядом с ним.

Onun yanında oturmak istemiyorum.

- Я не хочу с ней сидеть.
- Я не хочу сидеть рядом с ней.

Onun yanında oturmak istemiyorum.

- Я не хочу сидеть с Томом.
- Я не хочу сидеть рядом с Томом.

Tom'un yanına oturmak istemiyorum.

чтобы не сидеть на холодной земле.

ve bu beni soğuk zeminden koruyacak.

Вы не должны сидеть со мной.

Benimle birlikte oturmak zorunda değilsin.

Том хотел сидеть рядом с Мэри.

Tom Mary'nin yanına oturmak istiyordu.

Том мог только сидеть и ждать.

Tom oturup beklemekten başka bir şey yapamadı.

Я не люблю сидеть у окна.

Pencerenin yanında oturmayı sevmem.

Я очень люблю сидеть на пляже.

Ben sahilde oturmayı severim.

Нам придётся сидеть в хвосте поезда.

Trenin arkasında oturmak zorunda kalacağız.

Ты не обязан сидеть с Томом.

Tom'la birlikte oturmak zorunda değilsin.

Ты собираешься сидеть дома весь день?

Bütün gün evde olacak mısın?

Мне наскучило сидеть в четырёх стенах.

Dört duvar arasında oturmaktan usandım.

- Можете сидеть здесь.
- Можете сесть сюда.

Buraya oturabilirsin.

Если хочешь сидеть, принеси себе стул.

Oturmak istersen kendine bir sandalye getir.

Я не люблю сидеть без дела.

Boş oturmaktan hoşlanmam.

Я не хочу сидеть с Томом.

Tom'la oturmak istemiyorum.

Я не хотел сидеть с Томом.

Tom'la oturmak istemedim.

Том не хочет сидеть в тюрьме.

Tom hapiste vakit geçirmek istemiyor.

Я предпочитаю сидеть в последнем ряду.

Son sırada oturmayı tercih ederim.

Он не будет с ней сидеть.

O onun ile oturmayacak.

- Где бы вам хотелось сесть?
- Где бы ты хотел сидеть?
- Где бы вы хотели сидеть?

- Nereye oturmak istersin?
- Nerede oturmak istersiniz?

- Я не люблю сидеть слишком близко от экрана.
- Я не люблю сидеть слишком близко к экрану.

Ekrana çok yakın oturmayı sevmiyorum.

- Я не могу усидеть на месте.
- Я не могу спокойно сидеть.
- Я не могу тихо сидеть.

Ben hala oturamam.

День был слишком хорош, чтобы сидеть дома.

İçeride kalamayacak kadar çok güzel bir gündü.

- Куда мне сесть?
- Где я должен сидеть?

Nerede oturmam gerekiyor?

Мне не нравится сидеть в первом ряду.

Ben ön sırada oturmayı sevmiyorum.

Сколько часов ты можешь сидеть перед компьютером?

Kaç saat boyunca bilgisayar başında oturabilirsin?

Я имел честь сидеть в первом ряду.

En ön sırada oturma şerefine nail oldum.

Он убийца, он должен сидеть за решёткой!

O bir katil, demir parmaklıkların arkasında olması gerekir!

Дочке нравится сидеть у меня на плечах.

Benim küçük kızım benim omuzlarımda oturmayı seviyor.

Я не могу больше сидеть и ждать.

Burada oturup daha fazla bekleyemem.

Я разве не сказал тебе сидеть дома?

Sana evde kalmanı söylemedim mi?

Я хочу сидеть между тобой и Томом.

Sen ve Tom arasında oturmak istiyorum.

У меня нет времени сидеть и болтать.

Oturacak ve konuşacak zamanım yok.

Том всегда хочет сидеть в первом ряду.

Tom her zaman ön sırada oturmak ister.

Я не хочу сидеть одна в темноте.

Karanlığın içinde yalnız oturmak istemiyorum.

Я не намерен весь день тут сидеть.

Bütün gün burada olmak niyetinde değilim.

Я хочу сидеть рядом с аварийным выходом.

Acil çıkışın yanında oturmak istiyorum.

Том не хочет сидеть рядом с Мэри.

Tom, Mary'nin yanına oturmak istemiyor.

- Я устал просто сидеть тут и ничего не делать.
- Я устала просто сидеть тут и ничего не делать.
- Я устал просто сидеть здесь и ничего не делать.
- Я устала просто сидеть здесь и ничего не делать.

Sadece burada oturmaktan ve bir şey yapmamaktan usandım.

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

Bu buzla temasıma engel oluyor

Я не могу сейчас сидеть без чувства боли.

Şimdi ağrı olmadan oturamam.

Я буду сидеть здесь, пока он не запоёт.

O şarkı söyleyinceye kadar burada oturacağım.

- Надо было сидеть дома.
- Надо было остаться дома.

Evde kalmalıydım.

Меня просили сидеть на трибуне вместе с выступающими.

Hoparlörlerle platformda oturmam isteniyordu.

Вы должны всего лишь сидеть здесь и смотреть.

Yapman gereken tek şey burada oturmak ve izlemek.

Я просто буду сидеть здесь и ждать Тома.

Sadece burada oturacağım ve Tom'u bekleyeceğim.

- Они приказали собаке сесть.
- Они приказали собаке сидеть.

Onlar köpeğe oturmasını emretti.

Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день?

Böyle güzel bir günde kim eve kapatılmak ister?

Эта трава слишком мокрая, чтобы на ней сидеть.

Bu çim üstüne oturmak için çok yaş.

Он не даст никому сидеть в своём кресле.

O, hiç kimsenin sandalyesinde oturmasına izin vermeyecek.

Тому не хотелось сидеть два часа в кинотеатре.

Tom'un canı bir tiyatro koltuğunda iki saat oturmak istemiyordu.

Ни одна птица не любит сидеть в клетке.

Hiçbir kuş kafese konulmayı sevmez.

Я буду здесь сидеть, пока не придёт Том.

Tom gelene kadar burada oturacağım.

Том сказал, что не хочет со мной сидеть.

Tom benimle oturmak istemediğini söyledi.